Paroles et traduction Laza Laca - Tükör
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bezárkóztam
a
fürdőszobába,
ott
volt
egy
ilyen
tükör
(I
locked
myself
in
the
bathroom,
there
was
a
mirror
És
belenéztem
és
önkénytelenül
jöttem
rá
And
I
looked
in
and
involuntarily
realized
Hogy
nem
szabad
koncentrálni
a
mostani
képemre
a
tükörben
I
should
not
concentrate
on
my
current
image
in
the
mirror
Ha
végtelen
pillantással,
olyan
ködösen
nézek
bele
If
I
look
into
it
with
an
infinite
gaze,
so
misty
Akkor
elkezd
sokszorozódni
a
figura
Then
the
figure
will
begin
to
multiply
És
látom
magamat
30
alakban)
And
I
see
myself
in
30
forms)
Tükröt
mutatni
egy
félrement
világnak
To
show
a
mirror
to
a
world
that
went
wrong
Félelmet
nem
ismer
egy
éretlen
virágmag
Fear
does
not
know
an
immature
flower
seed
Kirángat
a
világosba,
véletlen
kirágnak
You
drag
it
out
into
the
light,
accidentally
drag
it
out
A
lelki
vágyak
a
valóból
Spiritual
desires
from
the
real
De
irányt
ad
a
tükör
felszíne,
miben
ha
magadat
meglátod
But
the
surface
of
the
mirror
gives
direction,
in
which
you
see
yourself
Meglátod,
te
magad
leszel
a
megváltód
You
will
see,
you
will
be
your
own
savior
Nem
más
fogja
majd
a
talajt
alád
tenni
No
one
else
will
put
the
ground
under
your
feet
A
legnagyobb
parád
menni,
de
más
nem
gátol
To
go
on
the
greatest
parade,
but
no
one
is
stopping
you
Akkor
mire
vársz
még
kistesó?
So
what
are
you
waiting
for,
little
brother?
Tiszta
sor,
hogy
ki
nem
állsz
magadért
It's
clear
that
you
can't
stand
up
for
yourself
Meg
kell,
hogy
biztasson
a
tömeg
You
need
to
be
reassured
by
the
crowd
Tudod,
kire
számíthatsz
ebben
a
valóságban:
Csak
magadra
You
know
who
you
can
count
on
in
this
reality:
Only
yourself
A
magad
adóssága
magad
felé,
hogy
a
tükörnek
hiszel
The
debt
you
owe
to
yourself
is
to
believe
the
mirror
Mert
ő
tudja,
ki
szeret
téged,
és
neked
ki
a
kiszemelt
Because
it
knows
who
loves
you,
and
who
is
your
chosen
one
A
sok
gonddal,
a
gondolataidat
viszed
el
With
many
worries,
you
carry
away
your
thoughts
De
visszatér
a
tré,
és
megtizedel
But
adversity
returns
and
decimates
Rámegy
a
lelkedre,
hogy
nem
azt
látod
benne,
akit
szeretnél
It
weighs
on
your
soul
that
you
do
not
see
the
one
you
would
love
to
see
in
it
Vakít
a
fény,
tény,
hogy
mindig
kell
egy
szelet
még
The
light
is
blinding,
it
is
true
that
you
always
need
one
more
slice
Inkább
csodáld
mélyen
meg,
maradj
a
szerepnél
Rather
admire
deeply,
stay
in
the
role
Szar,
hogy
rád
nagyokat
mindig
a
kényszered
mér
It
sucks
that
your
compulsion
always
hits
you
hard
Legyél
te
magad
az,
kit
ha
meglátsz
a
tükörben
Be
yourself,
who
when
you
see
in
the
mirror
Rámosolyog
a
régi
én,
aki
vegzálta
dühödten
The
old
self
smiles
at
me,
who
tormented
me
with
anger
Elszánt
legyél,
engem
is
megszálltak
nyomban
Be
determined,
I
was
also
possessed
A
szellemek,
de
a
tükörbe
nézve
belenyugodtam
By
spirits,
but
looking
in
the
mirror,
I
came
to
terms
with
it
(Jelmezem
romlik
(My
costume
is
getting
worse
És
az
nehéz
néha,
hát
az
a
test
And
that
is
difficult
sometimes
in
that
body
De
mögötte,
aki
benn
van
But
behind
it,
who
is
inside
Hát
annak
nem
öt
érzékszerve
van,
hanem
24,
vagy
amennyit
akarsz)
So
he
does
not
have
five
senses,
but
24,
or
as
much
as
you
want)
Tükröm,
mondd
meg
nékem,
merre
tart
a
vitorlás?
My
mirror,
tell
me,
where
is
the
sailboat
headed?
Ha
érzed,
hogy
a
szövegem
beat-bitorlás
If
you
feel
that
my
text
is
beat-laden
Mélyen
beléd
nézek,
de
velem
kitol
más
I
look
deep
into
you,
but
who
steals
from
me
Hogyha
nem
ismerem
fel,
a
képem
mitől
más
That
when
I
do
not
recognize,
how
my
image
is
different
Nem
is
merem
megnézni,
hogy
ki
van
benned
még
I
dare
not
even
look
to
see
who
else
is
in
you
Inkább
a
pohárba
tiszta
vizet
engednék
I'd
rather
pour
clean
water
in
the
glass
Magammal
szembe
is
csak
fehér
zászlót
lengetnék
I
would
only
wave
the
white
flag
at
myself
Nem
feladom,
csak
kimondtam
a
zárszót
ennek
rég
I'm
not
giving
up,
I
just
said
the
closing
word
for
this
long
ago
(Próbálja
kinyitni
a
harmadik
szemét
(He
tries
to
open
his
third
eye
Az
nem
hályogos,
az
nem
szem
meszesedik
It
is
not
cloudy,
it
is
not
the
eye
becoming
calcified
És
nekünk,
olyan
van
And
we
have
such
Ezt
a
pluszt,
úgy
sem
lehet
megvenni
a
világ
minden
aranyáért
sem)
This
extra,
it
cannot
be
bought
for
all
the
gold
in
the
world)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Meszaros
Album
215 B
date de sortie
01-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.