Paroles et traduction Laza Laca - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
(Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Hoztam
nektek
egy
dalt
Here
I
come
with
a
song
for
you
Szájat
húzni
To
make
you
talk
trash
Voltam
komoly
elégszer
I
have
been
serious
often
enough
Négy
nagylemez,
emlékszel?
Four
albums,
remember?
A
szlengem
tüzében
égsz
el
You
will
burn
in
the
fire
of
my
slang
De
mai
napig
minden
szövegem
egy
ékszer
But
so
far
every
text
of
mine
has
been
a
gem
Az
ég
szerelmére
miért
vársz
többet?
For
the
love
of
heaven,
why
are
you
waiting
for
more?
Ide
kevés
a
két
ász
Two
aces
are
not
enough
here
Ötlet
nélkül
is
kilököm
a
royal
flusht
I'm
kicking
out
the
royal
flush
even
without
an
idea
A
kölök
öklendezve
bök
le
The
kid
gags
and
vomits
Mer'
undoritó
az
te
megmondó
Because
it's
disgusting
you
say-so
Hogy
nem
kérdezett
senki,
de
megmondod
That
nobody
asked
but
you
are
saying
it
De
hol
volt
a
sok
okos,
amikor
még
lófasz
se
nem
volt,
mondd?
But
where
were
all
the
smart
ones
when
there
were
not
even
a
dick,
tell
me?
(Hol
a
faszba'
volt?)
(Where
the
hell
were
you?)
Túl
sok
a
zsűri
Too
many
judges
Nem
tudják
az
értékeket
megbecsülni
They
can't
appreciate
the
values
Nyugtatom
magam,
hogy
ezek
csak
véglények
I
assure
myself
that
these
are
just
terminal
creatures
Végképp
nem
kell
befeszülni,
chill
You
must
not
tense
up,
chill
Azt
hitted,
hogy
boomer
lettem
You
thought
I
had
become
a
boomer
De
csak
egyre
nagyobb
az
űr
itt
bennem
But
the
void
in
me
is
only
getting
bigger
A
szakértőket
kiürítem
I
empty
the
experts
Az
új
flowk
a
sallangokat
meg
leszűrik,
bang-bang
The
new
flows
filter
out
the
frills,
bang-bang
Ti
csak
masztiztok
a
boom
bap
rapre
You
guys
are
just
having
fun
with
boom
bap
rap
De
egyre
nagyobb
a
zűr
itt
benne
But
the
chaos
in
it
is
getting
bigger
Keserű,
hogy
ítélkezel
It's
bitter
that
you
judge
De
lövésed
sincsen,
hogy
keresztül
min
mentem
But
you
have
no
idea
what
I
have
been
through
Mindig
csak
mentem,
mindig
hajtottam
I
always
went,
always
pushed
Nyitogatgattam
az
ajtókat
I
opened
the
doors
Azonnal
felismertem
azonban
However,
I
recognized
immediately
Mindjárt
elszakad
a
szíj
az
agyamban
The
strap
in
my
brain
is
about
to
break
Mert
te
nem
ellenőrizted
a
discographyt
Because
you
didn't
check
the
discography
Iszok
rá,
viszont
majd
ki
szolgál
ki?
I
will
drink
to
it,
but
who
will
serve
it?
Kiokoskodtam
már
magamat
I
have
already
talked
myself
smart
Teszek
rá
G,
te
mit
vársz
el,
kiszopnád,
mi?
I
give
a
G***
about
it,
what
do
you
expect,
you
would
suck
it,
right?
Zaklat,
hogy
baszom
a
szakmát?
Does
it
bother
you
that
I
screw
the
profession?
Zaklatja
az
agyadat,
bassza?
Does
it
bug
your
mind,
it
screws
it?
De
nagy
a
mellény
a
fotelből
But
your
waistcoat
from
your
armchair
is
big
Na
ne
bassz,
te
vagy
az?
Azta!
Oh,
come
on,
are
you
the
one?
Oh
boy!
Csak
azt
hallgassad,
amelyik
beadja
Just
listen
to
the
one
that
feeds
you
Csak
aztán
kopj
le
a
faszba
And
then
just
get
the
hell
out
Mielőtt
bebüfögnéd
minden
újra
Before
you
burp
it
all
up
again
Azt,
hogy
a
régi
klasszabb
That
the
old
stuff
was
cooler
Bocsi,
lenyugszok,
másnak
is
hagyunk
szót
Sorry,
I'm
calming
down,
I'll
give
others
a
chance
to
speak
(Másnak
is
hagyunk
szót
(I'll
give
others
a
chance
to
speak
Te,
nekem
ez
nem
You,
for
me
this
is
not
Lenyugszok
I'm
calming
down
Jó,
oké,
minden
jó)
Ok,
all
is
good)
A
faszom
nyugodjon,
nem
hagy
nyugodni
My
d***
could
calm
down,
it
doesn't
let
me
Nem
tudom
becsukni
a
szemem
I
can't
close
my
eyes
A
mély
tartalmakon
túl
még
azt
flesselem
Beyond
the
deep
contents
I
also
flex
Amikor
rímbe
csuklik
a
zene
When
the
tune
chokes
on
the
rhyme
Ússzál
a
flowwal,
figyeld
a
technikát
Swim
with
the
flow,
watch
the
technique
Az
értelembe
szarj
bele
Give
a
crap
about
the
meaning
De
téged
sajnállak
a
véleményedért
But
I
feel
sorry
for
you
because
of
your
opinion
Mer'
égeted
magad
vele
Because
you
are
burning
yourself
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Cruz, Zoltan Meszaros
Album
Intro
date de sortie
05-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.