Paroles et traduction Lazarus! - SO SILLY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
sin
way
too
silly,
uh
(haha)
Этот
грех
слишком
глуп,
эй
(ха-ха)
Had
me
on
a
string
(gang)
Держал
меня
на
коротком
поводке
(братан)
I
got
me
a
philly
(yeah)
У
меня
есть
свой
кусок
пирога
(ага)
I
won't
raise
the
stake
for
cheese
(haha)
Я
не
буду
повышать
ставки
ради
сыра
(ха-ха)
They
be
subbing
Они
подменяют
понятия
No
assumptions,
I
don't
like
to
tweet
(gang)
Никаких
предположений,
я
не
люблю
твитить
(братишка)
Ain't
no
bluffing
(nah)
Никакого
блефа
(нет)
I
give
God
my
best
'cause
on
this
test,
can't
cheat
(cap)
Я
отдаю
Богу
все
лучшее,
потому
что
на
этом
тесте
нельзя
списывать
(точно)
Grab
my
pencil
(gimme)
Хватай
мой
карандаш
(дай-ка
мне)
Taking
notes
right
from
the
Word
(haha)
Делаю
заметки
прямо
из
Слова
(ха-ха)
No
utensils,
when
I
eat
the
beat,
what
I
prefer
(yummy)
Никаких
столовых
приборов,
когда
я
ем
бит,
это
то,
что
я
предпочитаю
(вкуснотища)
I
got
wisdom,
Phineas
У
меня
есть
мудрость,
как
у
Финеса
I
stand
tall
like
Ferb
(yeah)
Я
стою
прямо,
как
Ферб
(ага)
Lucifer
not
winning
this,
Jesus
coming
first,
oh
(gang,
gang)
Люцифер
не
выиграет
в
этом,
Иисус
придет
первым,
о
(братва,
братва)
He
in
trouble
(ah-ayy)
У
него
проблемы
(а-эй)
Let
me
crack
my
knuckles
(dang)
Давай-ка
я
хрустну
костяшками
(опа)
Boy,
I
give
out
beatings,
uh
(yeah)
Парень,
я
раздаю
тумаки,
эй
(ага)
BB
on
my
buckle
(grr)
BB
на
моей
пряжке
(грр)
I
ain't
piping
down,
uh
Я
не
собираюсь
успокаиваться,
эй
Tired
of
being
subtle
(gang)
Устал
быть
незаметным
(братишка)
Never
down
and
out,
uh
(nah)
Никогда
не
унываю,
эй
(нет)
Let
me
pop
that
bubble
(haha)
Дай-ка
мне
лопнуть
этот
пузырь
(ха-ха)
Ayy,
ayy,
come
here,
ayy
(come
on)
Эй,
эй,
иди
сюда,
эй
(ну
же)
Let
me
get
yo'
ear,
ayy
(gang)
Давай-ка
я
скажу
тебе
кое-что,
эй
(братишка)
Jesus,
He
right
here,
ayy
Иисус,
Он
прямо
здесь,
эй
You
just
gotta
come
here
(ayy)
Тебе
просто
нужно
прийти
сюда
(эй)
Just
two-step
(get
to
it)
Просто
сделай
два
шага
(вперед)
You
just
gotta
confess
(gang)
Тебе
просто
нужно
исповедаться
(братишка)
That
Jesus
is
Lord
and
that
He
coming
back
again
(back,
back)
Что
Иисус
- Господь,
и
что
Он
вернется
снова
(вернется,
вернется)
'Cause
he
back,
uh
Потому
что
он
вернулся,
эй
I
ain't
turning
back
(gang)
Я
не
отступлю
(братишка)
My
bible
a
trick,
the
way
I'm
going
back-to-back,
uh
(ayy,
gang)
Моя
Библия
- это
уловка,
то,
как
я
возвращаюсь
снова
и
снова,
эй
(эй,
братва)
I
been
smoking
demons,
I
ain't
going
back
to
pack,
uh
Я
курил
демонов,
я
не
собираюсь
возвращаться
к
пачке,
эй
Jesus
gave
me
freedom,
I
ain't
going
back
to
cap
Иисус
дал
мне
свободу,
я
не
собираюсь
возвращаться
в
клетку
That
sin
way
too
silly,
uh
(haha)
Этот
грех
слишком
глуп,
эй
(ха-ха)
Had
me
on
a
string,
uh
(gang)
Держал
меня
на
коротком
поводке,
эй
(братан)
I
got
me
a
philly
(yeah)
У
меня
есть
свой
кусок
пирога
(ага)
I
won't
raise
the
stake
for
cheese
(haha)
Я
не
буду
повышать
ставки
ради
сыра
(ха-ха)
They
be
subbing
Они
подменяют
понятия
No
assumptions,
I
don't
like
to
tweet
(gang)
Никаких
предположений,
я
не
люблю
твитить
(братишка)
Ain't
no
bluffing
(nah)
Никакого
блефа
(нет)
I
give
God
my
best
'cause
on
this
test,
can't
cheat
(cap)
Я
отдаю
Богу
все
лучшее,
потому
что
на
этом
тесте
нельзя
списывать
(точно)
Oh
(gang,
gang)
О
(братва,
братва)
He
in
trouble
(ah-ayy)
У
него
проблемы
(а-эй)
Let
me
crack
my
knuckles
(dang)
Давай-ка
я
хрустну
костяшками
(опа)
Boy,
I
give
out
beatings,
uh
(yeah)
Парень,
я
раздаю
тумаки,
эй
(ага)
BB
on
my
buckle
(grr)
BB
на
моей
пряжке
(грр)
I
ain't
piping
down,
uh
Я
не
собираюсь
успокаиваться,
эй
Tired
of
being
subtle
(gang)
Устал
быть
незаметным
(братишка)
Never
down
and
out,
uh
(nah)
Никогда
не
унываю,
эй
(нет)
Let
me
pop
that
bubble
(haha)
Дай-ка
мне
лопнуть
этот
пузырь
(ха-ха)
Ayy,
ayy,
come
here,
ayy
(come
on)
Эй,
эй,
иди
сюда,
эй
(ну
же)
Let
me
get
yo'
e-
Давай-ка
я
ск-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.