Paroles et traduction Lazcano Malo feat. Armando Manzanero - Caballito de Mar (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballito de Mar (Bonus Track)
Морской конек (Бонус-трек)
Tenías
razón,
he
escrito
mas
canciones
desde
que
no
estás;
Ты
была
права,
я
написал
больше
песен
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом;
No
cabe
duda
que
la
infelicidad
Несомненно,
несчастье
Hace
que
el
corazón
te
dicte
lo
que
siente.
Заставляет
сердце
диктовать
то,
что
оно
чувствует.
Tenías
razón,
tú
eras
el
día
y
yo
la
noche
que
nada
más
Ты
была
права,
ты
была
днем,
а
я
ночью,
которые
только
Se
hallaban
en
la
madrugada
para
amar,
Встречались
на
рассвете,
чтобы
любить,
Somos
distintos,
tú
el
azúcar
y
yo
la
sal.
Мы
такие
разные,
ты
— сахар,
а
я
— соль.
Tenías
razón,
tarde
o
temprano
esto
iba
a
terminar,
Ты
была
права,
рано
или
поздно
это
должно
было
закончиться,
Este
cariño
no
tenía
nada
mas
que
dar
Этой
любви
больше
нечего
было
дать,
Que
aquellos
sueños
que
dejamos
escapar.
Кроме
тех
снов,
которые
мы
упустили.
Tenías
razón,
y
aunque
me
duela
Ты
была
права,
и
хотя
мне
больно,
Hoy
lo
tengo
que
aceptar:
Сегодня
я
должен
это
признать:
Es
imposible
que
el
amor
se
pueda
dar,
Невозможна
любовь
Entre
un
ave
y
un
caballito
de
mar.
Между
птицей
и
морским
коньком.
Tenías
razón,
me
sale
más
barato
salir
a
cenar
Ты
была
права,
мне
дешевле
выйти
поужинать,
Pero
me
gasto
hoy
lo
doble
en
despistar
Но
сегодня
я
трачу
вдвое
больше,
чтобы
заглушить
Con
otros
labios
esta
pinche
soledad.
Другими
губами
это
чертово
одиночество.
Tenías
razón,
tarde
o
temprano
esto
iba
a
terminar,
Ты
была
права,
рано
или
поздно
это
должно
было
закончиться,
Este
cariño
no
tenía
nada
más
que
dar,
Этой
любви
больше
нечего
было
дать,
Que
aquellos
sueños
que
dejamos
escapar.
Кроме
тех
снов,
которые
мы
упустили.
Tenías
razón,
y
aunque
me
duela
hoy
lo
tengo
que
aceptar:
Ты
была
права,
и
хотя
мне
больно,
сегодня
я
должен
это
признать:
Es
imposible
que
el
amor
se
pueda
dar,
Невозможна
любовь
Entre
un
ave
y
un
caballito
de
mar.
Между
птицей
и
морским
коньком.
Tenías
razón,
y
aunque
me
duela
hoy
lo
tengo
que
aceptar:
Ты
была
права,
и
хотя
мне
больно,
сегодня
я
должен
это
признать:
Es
imposible
que
el
amor
se
pueda
dar,
Невозможна
любовь
Entre
un
ave
y
un
caballito
de
mar.
Между
птицей
и
морским
коньком.
Tenías
toda
la
razón.
Ты
была
абсолютно
права.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lazcano Malo Cesar Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.