Lazcano Malo - El último Niño Héroe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lazcano Malo - El último Niño Héroe




El último Niño Héroe
Последний мальчик-герой
Yo quiero ser quien siempre te defienda, ser el que te pueda cuidar
Я хочу быть тем, кто всегда будет защищать тебя, кто сможет о тебе заботиться,
Tu mexicano al grito de guerra, tu Benito Juárez, tu Aztlán
Твоим мексиканцем с боевым кличем, твоим Бенито Хуаресом, твоим Ацтланом.
Yo quiero ser tu 15 de septiembre de 1810
Я хочу быть твоим 15 сентября 1810 года,
Ser tu reforma, ser tu insurgente
Твоей реформой, твоим повстанцем,
El que mire por tu bien
Тем, кто заботится о твоем благе.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El último que se queda
Последний, кто остается,
Luchando por ti hasta que se muera
Борющийся за тебя до самой смерти.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El que retiembla en tu tierra
Тот, кто сотрясает твою землю,
El que se arroje con tu bandera
Тот, кто бросится с твоим флагом.
Ohh, ooh, oh, ooh, ooh, oh, ooh
О-о-о, о-о-о, о-о-о.
Yo quiero ser el que siembre tu tierra
Я хочу быть тем, кто засеет твою землю,
El que se beba tu manantial
Кто выпьет твой родник,
Un zapatista andando por tus selvas
Сапатистом, идущим по твоим джунглям,
Tu constitución nacional
Твоей национальной конституцией.
Yo quiero ser tu 20 de noviembre de 1910
Я хочу быть твоим 20 ноября 1910 года,
Ser tu guerrero, ser tu insurgente
Твоим воином, твоим повстанцем,
El que mire por tu bien
Тем, кто заботится о твоем благе.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El último que se queda
Последний, кто остается,
Luchando por ti hasta que se muera
Борющийся за тебя до самой смерти.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El que retiembla en tu tierra
Тот, кто сотрясает твою землю,
El que se arroje con tu bandera
Тот, кто бросится с твоим флагом.
Y si el clarin me convoca a lidiar por tu amor
И если горн призовет меня бороться за твою любовь,
Yo puedo ser el caudillo de tu corazón
Я могу быть вождем твоего сердца.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El último que se queda
Последний, кто остается,
Luchando por ti hasta que se muera
Борющийся за тебя до самой смерти.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El que retiembla en tu tierra
Тот, кто сотрясает твою землю,
El que se arroje con tu bandera
Тот, кто бросится с твоим флагом.
El último niño héroe
Последний мальчик-герой,
El último en tu vida
Последний в твоей жизни.





Writer(s): Lazcano Malo Cesar Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.