Paroles et traduction Lazcano Malo - Latin Lover - Mexican Curious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latin Lover - Mexican Curious
Латинский любовник - Мексиканское любопытство
¡Ay!
¡Ay!
¡Ay!
¡Ay!
¡Ay!
¡Ay!
¡Aquí
está
tu
GPS
perdida!
¡Aquí
está
tu
GPS,
потеряшка!
Ya
dime
si
vas
a
Querétaro
Скажи
мне,
едешь
ли
ты
в
Керетаро?
Se
me
hace
que
tú
le
Zacatecas
Мне
кажется,
ты
едешь
в
Сакатекас.
Me
pongo
Aguascalientes
con
tus
besos
Твои
поцелуи
заставляют
меня
пылать,
как
Агуаскальентес.
Y
estoy
como
Durango
a
Piedras
Negras
И
я
как
Дуранго
до
Пьедрас
Неграс.
Yo
espero
algún
día
Tepic
las
Nayarit
Я
надеюсь,
однажды
я
покорю
все
красоты
Наярита.
Y
Tuxpan
Nogales
Sonora
И
Тукспан,
Ногалес,
Сонора...
Me
tienes
noche
y
día
rezándole
a
San
Luis
Ты
заставляешь
меня
день
и
ночь
молиться
Святому
Луису.
A
Veracruz
si
me
hace
ahora
Веракрус,
если
ты
сейчас
позволишь...
¡Ay
Jalisco!
no
te
rajes,
no
Ах,
Халиско!
Не
подведи
меня.
Te
quiero
como
a
ninguna
Я
люблю
тебя,
как
никого
другую.
¡Ay
Jalisco!
no
me
falles,
yo
Ах,
Халиско!
Не
подведи
меня.
Yo
te
quiero
dar
pa'
tus
tunas
Я
хочу
дать
тебе
всё
для
твоих
"тун"
(колючек
кактуса/метафора).
Y
qué
Pachuca
por
Toluca
si
aquí
te
lo
tengo
El
Alto
Estado
de
México
И
зачем
Пачука
по
Толуке,
если
у
меня
здесь
есть
ты,
в
Высоком
штате
Мехико?
Me
dijo
Paquita:
¿me
estás
oyendo
inútil?
Пакита
сказала
мне:
"Ты
меня
слышишь,
бездельник?"
Le
dije:
si
ya
te
oí
productiva
Я
ответил:
"Да,
я
тебя
слышу,
трудяга."
(Che
vieja
huevona)
(Эта
старая
лентяйка)
Ya
tómate
un
tequila
de
Hidalgo
Выпей-ка
текилы
из
Идальго.
A
ver
si
eso
te
sirve
de
algo
Посмотрим,
поможет
ли
тебе
это.
Que
agarren
calor
esas
Chiapas
Пусть
твои
Чапас
немного
разогреются.
Y
vámonos
ahorita
a
Taxco
И
давай
отправимся
прямо
сейчас
в
Таско.
Tú
dime
León
y
y
yo
rujo
Ты
скажи
"лев",
и
я
зарычу.
Tú
dime
rana
y
yo
Saltillo
Ты
скажи
"лягушка",
и
я
Сальтильо.
Xotepingo
en
Cuernavaca
te
lo
juro
Клянусь
тебе,
Хотепинго
в
Куэрнаваке.
Ese
culichi
está
bien
Hermosillo
Этот
куличи
- настоящий
красавчик
из
Эрмосильо.
¡Ay
Jalisco!
no
te
rajes,
no
Ах,
Халиско!
Не
подведи
меня.
Te
quiero
como
a
ninguna
Я
люблю
тебя,
как
никого
другую.
¡Ay
Jalisco!
no
me
falles,
yo
Ах,
Халиско!
Не
подведи
меня.
Yo
te
quiero
dar
pa'
tus
tunas
Я
хочу
дать
тебе
всё
для
твоих
"тун".
¡Ay
Jalisco!
no
te
rajes,
no
Ах,
Халиско!
Не
подведи
меня.
Te
quiero
como
a
ninguna
Я
люблю
тебя,
как
никого
другую.
¡Ay
Jalisco!
no
me
falles,
yo
Ах,
Халиско!
Не
подведи
меня.
Yo
te
quiero
dar
pa'
tus
tunas
Я
хочу
дать
тебе
всё
для
твоих
"тун".
Tanta
reata
te
encajé.
Сколько
же
лассо
я
на
тебя
накинул...
Si
mi
corazón
latiera
tan
solo
un
poquito
Если
бы
мое
сердце
билось
хотя
бы
чуть-чуть,
Si
diera
signos
de
vida
aunque
fuera
un
suspiro
Если
бы
подавало
признаки
жизни,
хотя
бы
вздох,
Tal
vez
se
pondría
a
odiarte,
tal
vez
volvería
a
amarte
Может
быть,
оно
начало
бы
тебя
ненавидеть,
может
быть,
снова
полюбило
бы,
Pero
se
murió
al
instante
de
que
te
fuiste.
Но
оно
умерло
в
тот
момент,
когда
ты
ушла.
Si
mi
corazón
no
te
hubiera
tomado
tan
en
serio
Если
бы
мое
сердце
не
восприняло
тебя
так
серьезно,
Tal
vez
ahora
mismo
estuviera
riéndose
de
esto
Может
быть,
сейчас
оно
смеялось
бы
над
этим,
Prendado
de
otros
besos,
viviendo
Увлеченное
другими
поцелуями,
живя,
Ejerciendo
su
derecho
de
ser
feliz.
Пользуясь
своим
правом
быть
счастливым.
No
hay
nada
más
doloroso
que
ser
insensible
Нет
ничего
более
болезненного,
чем
быть
бесчувственным.
No
hay
nada
más
triste
que
la
realidad
Нет
ничего
печальнее,
чем
реальность.
No
puedo
reír,
no
puedo
llorar
me
es
imposible
Я
не
могу
смеяться,
я
не
могу
плакать,
это
невозможно.
No
te
puedo
querer
y
menos
odiar
Я
не
могу
тебя
любить
и
тем
более
ненавидеть.
Con
un
corazón
sin
vida
esta
vida
me
sabe
igual.
С
мертвым
сердцем
эта
жизнь
для
меня
безвкусна.
No
hay
nada
más
doloroso
que
ser
insensible
Нет
ничего
более
болезненного,
чем
быть
бесчувственным.
No
hay
nada
más
triste
que
la
realidad
Нет
ничего
печальнее,
чем
реальность.
No
puedo
reír,
no
puedo
llorar
me
es
imposible
Я
не
могу
смеяться,
я
не
могу
плакать,
это
невозможно.
No
te
puedo
querer
y
menos
odiar
Я
не
могу
тебя
любить
и
тем
более
ненавидеть.
Con
un
corazón
sin
vida
esta
vida
me
sabe
igual.
С
мертвым
сердцем
эта
жизнь
для
меня
безвкусна.
No
hay
nada
más
doloroso
que
ser
insensible
Нет
ничего
более
болезненного,
чем
быть
бесчувственным.
No
hay
nada
más
triste
que
la
realidad
Нет
ничего
печальнее,
чем
реальность.
No
puedo
reír,
no
puedo
llorar
me
es
imposible
Я
не
могу
смеяться,
я
не
могу
плакать,
это
невозможно.
No
te
puedo
querer
y
menos
odiar
Я
не
могу
тебя
любить
и
тем
более
ненавидеть.
Con
un
corazón
sin
vida
esta
vida
me
sabe
igual.
С
мертвым
сердцем
эта
жизнь
для
меня
безвкусна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.