Paroles et traduction Lazcano Malo - Nirvana
Solía
ser
mi
estado
natural
You
used
to
be
my
natural
state
La
esencia
misma
de
felicidad
The
very
essence
of
happiness
Lo
más
bello
que
jamás
sentí
The
most
beautiful
thing
I
ever
felt
Y
donde
habia
ausencia
del
dolor
And
where
there
was
no
pain
Duele
la
ausencia
por
cada
rincón
The
absence
hurts
in
every
corner
Del
alma
y
el
corazón
Of
the
soul
and
the
heart
¿Y
ahora
qué?
And
now
what?
Se
me
murió
la
vida
I'm
dying
a
living
death
Que
ya
no
es
ayer
Which
isn't
yesterday
anymore
No
se
que
voy
a
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Me
siento
solo
I
feel
lonely
En
un
perpetuo
otoño
In
a
perpetual
autumn
Lloviendo
con
las
hojas
al
caer
Raining
as
the
leaves
fall
Y
escribiendo
en
cada
una
lo
que
ya
jamás
tendré
And
writing
on
each
one
what
I'll
never
have
again
Tan
cerca
tu
pero
tan
lejos
yo
So
close
to
you
but
so
far
from
me
La
misma
luna
güera
el
mismo
amor
The
same
pale
moon,
the
same
love
Cómo
la
resignación
Like
resignation
¿Y
ahora
qué?
And
now
what?
Ya
jamás
sera
la
vida
Life
will
never
be
again
Lo
que
antes
fue
What
it
was
before
No
se
que
voy
a
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Soy
un
fantasma
I'm
a
ghost
En
un
perpetuo
otoño
In
a
perpetual
autumn
Que
nadie
oye
y
nadie
puede
ver
That
no
one
hears
and
no
one
can
see
Condenado
a
gritar
lo
que
ya
nunca
más
tendré
Condemned
to
scream
what
I'll
never
have
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Eduardo Lazcano Malo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.