Lazcano Malo - Tardes de Domingo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazcano Malo - Tardes de Domingo




Tardes de Domingo
Sunday Afternoons
Me dijo tengo marido, Como quien busca trabajo
She said, "I have a husband," like someone looking for a job
Pidiéndole a Dios no encontrarlo oh
Asking God not to find him, oh
dices si la seguimos pero en caso de improvisto
You said, "If we follow her, but in case of the unforeseen
Prefiero esté estipulado en el contrato oh
I'd prefer it be stipulated in the contract, oh
Debajo de ese vestido, me dijo el Diablo al oído
Under that dress," the Devil whispered in my ear
Está el Edén prometido,
Is the promised Eden,
Hazle caso a lo que dijo y pa' pronto dije -Si-, claro que Si-
I listened to what he said and immediately I said, "Yes," of course, yes
Nos veremos el Domingo, Porque el América juega
We'll meet on Sunday, because América is playing
Y él siempre se chuta el partido con los amigos
And he always gets shitfaced with his friends
Cuando por fin vino el día, Yo me encontraba que ardía
When the day finally came, I was on fire
Y me bebí unas cuantas cheves Frías
And I drank a few cold beers
Mientras que el tiempo corría, Hasta que dieron las 3
While time passed, until 3 o'clock
Tardes de domingo, Tardes de Fútbol
Sunday afternoons, soccer afternoons
Tardes de aficiones, Tardes de pasión
Afternoons of hobbies, afternoons of passion
Tardes de encontrarle al juego su sabor
Afternoons of finding the flavor of the game
Tardes en pelotas, tardes de amor...
Afternoons in the buff, afternoons of love...
(Narración Partido de Fondo)
(Background soccer game narration)
Y así se fueron los años, y nuestro equipo se había apuntado 2 campeonatos Interamericanos
And so the years have gone by, and our team has earned 2 Inter-American championships
Yo que no era aficionado,
I wasn't a fan,
Para aquel entonces ya me mantenía informado de cada resultado
But by then I kept up with every result
-Qué opinas si nos fugamos??-
-How do you feel about us running away??-
Le contesté -Encantado-
I replied, "-Delighted-"
-Nos vemos donde quedamos te dejaré una nota explicando, y te veré aquí a las 3, en el andén-
"-We'll meet where we agreed, I'll leave you a note explaining, and I'll see you here at 3, on the platform-"
Tardes de domingo, Tardes de Fútbol
Sunday afternoons, soccer afternoons
Tardes de aficiones, Tardes de pasión
Afternoons of hobbies, afternoons of passion
Tardes de encontrarle al juego su sabor
Afternoons of finding the flavor of the game
Tardes en pelotas, tardes de amor...
Afternoons in the buff, afternoons of love...
Solo
Alone
(Narración de fondo)
(Background narration)
Se aproximaba la hora
The hour was approaching
Y yo nervioso miraba en la tele el juego de pelota
And I nervously watched the soccer game on TV
Era final de la copa,
It was the final of the cup,
Y la tensión se notaba en cada jugada, en cada patada, en cada fauleada
And the tension was palpable in every play, in every kick, in every foul
Tuya, mía, te la presto, con el score 1-0
Yours, mine, I'll lend it to you, score 1-0
Y así me fui metiendo y acabo el segundo tiempo cuando ya eran las 6 y nunca me
And so I got sucked in and the second half ended when it was already 6 o'clock and I never
Acorde de verla en el andén
Remember seeing her on the platform
Tardes de domingo, Tardes de Fútbol
Sunday afternoons, soccer afternoons
Tardes de aficiones, Tardes de pasión
Afternoons of hobbies, afternoons of passion
Tardes de encontrarle al juego su sabor
Afternoons of finding the flavor of the game
Tardes en pelotas, tardes de amor...
Afternoons in the buff, afternoons of love...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.