Lazcano Malo - Versos Sueltos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lazcano Malo - Versos Sueltos




Versos Sueltos
Свободные стихи
Y así,
И вот,
De pronto un día,
Внезапно однажды,
Dejamos de ser poesia
Мы перестали быть поэзией
Y nos hicimos dolor
И стали болью
Mariposas
Бабочки,
Que se hartaron de revolotear,
Которые устали порхать,
ésta historia
Эта история
Ha llegado a su final
Подошла к своему концу
...
...
Y ahora somos sólo un par de versos sueltos,
И теперь мы просто пара свободных стихов,
Nos hemos convertido en un tedioso cuento,
Мы стали скучной сказкой,
Que se escribe en prosa
Которая написана в прозе
Nuestros cuerpos ya no riman,
Наши тела больше не рифмуются,
Somos prosa
Мы проза,
Que acentúa la rutina,
Которая подчеркивает рутину,
Solo prosa,
Только проза,
Una oda a la melancolía,
Ода меланхолии,
Es la prosa
Это проза
La que dicta nuestra vida
Диктует нашу жизнь
Oh
Ох
...
...
Y así,
И вот,
De pronto un día
Внезапно однажды
Dejamos de ser poesia,
Мы перестали быть поэзией,
La magia se terminó,
Магия закончилась,
Y aunque quise
И хотя я хотел
Retener conmigo a la inspiración
Удержать вдохновение при себе
Fue imposible
Было невозможно
Y mi musa se marchó
И моя муза ушла
...
...
Y ahora
И теперь
Somos sólo un par de versos sueltos,
Мы просто пара свободных стихов,
Nos hemos convertido
Мы превратились
En un tedioso cuento violento,
В скучную и жестокую сказку,
Que se vive en prosa,
Которая живет в прозе,
Nuestros cuerpos ya no riman,
Наши тела больше не рифмуются,
Somos prosa,
Мы проза,
Que acentúa la rutina
Которая подчеркивает рутину
Oh, oh
Ох, ох
Sólo prosa,
Только проза,
Una oda a la melancolía,
Ода меланхолии,
Es la prosa
Это проза
La que dicta nuestras vida,
Диктует нашу жизнь,
Porque ya la rima de mi corazón
Потому что рифма моего сердца
Suena muy barata al lado de tu amor,
Звучит слишком дешево рядом с твоей любовью,
Porque ya la métrica de la pasion
Потому что метрика страсти
Deja ver sus sueltos en éste colchón ohohoh
Показывает свои изъяны на этом матрасе о-хо-хох
Ohohoh
О-хо-хох
Yeh eh
Эй, эй
Y así,
И вот,
De pronto un día
Внезапно однажды
Dejamos de ser poesia
Мы перестали быть поэзией
Y fuimos ésta canción
И стали этой песней





Writer(s): Cesar Eduardo Lazcano Malo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.