Paroles et traduction Lazuli - Le miroir aux alouettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le miroir aux alouettes
The Mirror of Larks
Un
roi
de
pacotille,
A
sham
king,
Face
au
miroir
aux
alouettes,
Facing
the
mirror
of
larks,
Se
déshabille,
Undresses
himself,
Devant
la
planète.
In
front
of
the
planet.
De
sa
tribune,
From
his
pulpit,
De
son
internet,
From
his
internet,
Il
veut
décrocher
la
une,
He
wants
to
make
the
front
page,
Être
le
roi
de
la
fête.
To
be
the
king
of
the
party.
Dans
le
piège
à
images,
In
the
image
trap,
Digérés,
engloutis,
Digested,
swallowed,
Des
milliers
de
visages,
Thousands
of
faces,
Des
milliers
de
vies,
Thousands
of
lives,
Se
dévoilent
la
face,
Reveal
their
faces,
Et
se
veulent
au
milieu,
And
want
to
be
in
the
middle,
Se
répandent
sur
la
place,
Spread
out
in
the
square,
Et
dégoulinent
sous
nos
yeux.
And
trickle
down
before
our
eyes.
Chez
Youtube
digestif,
At
Youtube
the
digestive
organ,
On
s′apprête
au
festin,
We
get
ready
for
the
feast,
De
l'apéritif,
From
the
appetizer,
Au
Vichy
Célestin,
To
the
Vichy
Célestin,
On
s′prépare
à
l'orgie,
We
are
preparing
for
the
orgy,
D'impudeurs,
de
déboires,
Of
impudence,
disappointments,
De
fantasmes
trahis,
Of
betrayed
fantasies,
Et
de
fausses
gloires.
And
of
false
glories.
Dans
le
piège
à
images,
In
the
image
trap,
Digérés,
engloutis,
Digested,
swallowed,
Des
milliers
de
visages,
Thousands
of
faces,
Des
milliers
de
vies,
Thousands
of
lives,
Se
dévoilent
la
face,
Reveal
their
faces,
Et
se
veulent
au
milieu,
And
want
to
be
in
the
middle,
Se
répandent
sur
la
place,
Spread
out
in
the
square,
Et
dégoulinent
sous
nos
yeux.
And
trickle
down
before
our
eyes.
Être
une
star,
une
étoile,
To
be
a
star,
a
star
Le
plus
beau
des
astres,
The
most
beautiful
of
stars,
De
l′écran,
de
la
toile,
Of
the
screen,
of
the
canvas,
Le
plus
beau
désastre.
The
most
beautiful
disaster.
Dans
le
grand
carnaval,
In
the
great
carnival,
Des
destinées
sous
X,
Of
anonymous
destinies,
Se
montrent
et
s′étalent,
They
show
themselves
and
spread
out,
Les
mornes
phénix.
The
gloomy
phoenixes.
Dans
le
piège
à
images,
In
the
image
trap,
Digérés,
engloutis,
Digested,
swallowed,
Des
milliers
de
visages,
Thousands
of
faces,
Des
milliers
de
vies,
Thousands
of
lives,
Se
dévoilent
la
face,
Reveal
their
faces,
Et
se
veulent
au
milieu,
And
want
to
be
in
the
middle,
Se
répandent
sur
la
place,
Spread
out
in
the
square,
Et
dégoulinent
sous
nos
yeux.
And
trickle
down
before
our
eyes.
Être
le
roi
d'un
soir,
To
be
the
king
for
an
evening,
Mais
finir
en
roi
déçu,
But
end
up
as
a
disappointed
king,
Et
voir
sa
tête
choir,
And
see
one's
head
fall,
De
roi
déchu,
Of
a
defeated
king,
Et
voir
sa
tête
choir,
And
see
one's
head
fall,
Et
ses
rêves
pleins
la
tête,
And
one's
dreams
full
in
one's
head,
En
coulis
d′espoir,
In
drips
of
hope,
Partir
aux
oubliettes...
Go
off
to
oblivion...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dominique leonetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.