Lazy - Primeiro Dia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazy - Primeiro Dia




Primeiro Dia
First Day
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
A vida voltas e tu quando voltas
Life takes turns and when you return
A juntar estas pontas que deixaste soltas
To gather these loose ends you left
não te escondas eu sei que importas
Come on, don't hide, I know you matter
Eu vejo no teu rosto mesmo se não choras
I see it on your face even if you don't cry
Chega um pouquinho pra cá, vamos chillar no sofá
Come a little closer, let's chill on the sofa
Vamos voar no tapete do chão da sala
Let's fly on the living room rug
Ao acordar de manhã vamos fazer da cama
When we wake up in the morning, let's make the bed
O nosso bilhete de ida, mas tem calma
Our one-way ticket, but take it slow
Eu não vou
I'm not leaving yet
Estou a espera que a sorte, me diga qual é a cantiga
I'm waiting for luck to tell me the right song
Pra não me dares o corte
So you won't reject me
Tantos que mudam de vida, por viverem da mentira
So many who change their lives by living a lie
Trago verdade nos lábios e isso ninguém me tira (Nã-ão)
I bring truth to my lips and no one can take that away from me (No-o)
Porque do sítio que eu venho
Because where I come from
O amor veio em primeiro
Love came first
Miúda vem comigo que eu mostro-te o caminho
Girl, come with me, I'll show you the way
vale a pena se eu não for sozinho, por isso
It's only worth it if I'm not alone, so
Vamos voltar, até ao primeiro dia
Let's go back, to the first day
Na altura ninguém sabia, o que podia dar
Back then, nobody knew what it could become
Vamos voltar, até ao primeiro dia
Let's go back, to the first day
Seres a minha companhia
You being my companion
E que venhas pra ficar, ah-ah, oh-oh, yeah
And may you come to stay, ah-ah, oh-oh, yeah
(Vamos voltar ao primeiro dia)
(Let's go back to the first day)
Vamos voltar ao priemiro e trazer para os dias de hoje
Let's go back to the first day and bring to the present
A razão para tu ficares, antes, agora e depois
The reason for you to stay, before, now and after
No início era o verbo, mas conjulgado por dois
In the beginning was the word, but conjugated by two
Agora fico tantas vezes a falar com os meus botões
Now I often find myself talking to myself
Sou como um prato que gira, mas a agulha está partida
I'm like a spinning record, but the needle is broken
Não escuto essa melodia, que antigamente eu ouvia
I don't hear that melody I used to hear
Porque eras tudo o que eu queria
Because you were all I wanted
E agora és tudo o que eu tenho
And now you're all I have
Um dia és tudo que eu tinha, no outro tudo que eu desdenho
One day you're all I had, the next you're all I disdain
Não é um comprimisso ela disse
It's not just a commitment, she said
Pra ficar eu não tinha o que era preciso
To stay I didn't have what it took
E amar não chega, olha eu nem sabia disso
And love is not enough, look, I didn't even know that
Estou de coração cheio mas de bolso liso
I'm full of heart but empty of pocket
Porque do sítio que eu venho
Because where I come from
O amor veio em primeiro
Love came first
Miúda vem comigo que eu mostro-te o caminho
Girl, come with me, I'll show you the way
vale a pena se eu não for sozinho, por isso
It's only worth it if I'm not alone, so
Vamos voltar, até ao primeiro dia
Let's go back, to the first day
Na altura ninguém sabia, o que podia dar
Back then, nobody knew what it could become
Vamos voltar, até ao primeiro dia
Let's go back, to the first day
Seres a minha companhia
You being my companion
E que venhas pra ficar, ah-ah, oh-oh, yeah
And may you come to stay, ah-ah, oh-oh, yeah
(Vamos voltar ao primeiro dia)
(Let's go back to the first day)
(1, 2, 3)
(1, 2, 3)
Vamos voltar, até ao primeiro dia
Let's go back, to the first day
Na altura ninguém sabia, o que podia dar
Back then, nobody knew what it could become
Vamos voltar, até ao primeiro dia
Let's go back, to the first day
Seres a minha companhia
You being my companion
E que venhas pra ficar, ah-ah, oh-oh, yeah
And may you come to stay, ah-ah, oh-oh, yeah
(Vamos voltar ao primeiro dia)
(Let's go back to the first day)





Writer(s): Andre Tiago Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.