Lazza - Ouver2re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - Ouver2re




Ouver2re
Ouver2re
Ehi
Hey
Ti ricordi quando mi dicevi, "Non vali"?
Remember when you told me, "You're worthless"?
Ora entro, qua si alzano in piedi, sembrano i Mondiali
Now I walk in, everyone stands up, it's like the World Cup
A quelli come me non importa nemmeno di essere cordiali
People like me don't even care about being cordial
Ci interessa essere ricordati come dei comuni mortali
We care about being remembered as ordinary mortals
Ci ghiacciavo sopra a quella panca i primi di gennaio
We used to freeze on that bench in early January
Mi accendevi un′Alverman e poi entravi alla seconda ora, io invece scappavo
You'd light an Alverman and then go in for second period, while I would run away
La stessa panca su cui ad agosto bruciavo
The same bench I used to burn on in August
Sempre più vuota finché ero solo anche al mio compleanno
Always emptier, until I was there alone even on my birthday
Perché in ferie non ci andavo
Because I never went on vacation
Non mischiarmi con questi che pensano solo a brillare
Don't mix me up with these guys who only think about shining
Prima dei gioielli avevo fame, oggi brillo anche senza collane
Before the jewels, I was hungry, today I shine even without necklaces
I miei dischi, frate', sono tristi come chi li scrive, però passa
My records, bro, are sad like the one who writes them, but it passes
So che il giorno che smette di battermi il cuore
I know that the day my heart stops beating
Sarà il giorno che batterò cassa
Will be the day I cash out
Spero che fai un pezzo e decolli
I hope you make a track and take off
Perché se per sbaglio mi dissi per promo e dopo ti rispondo
Because if I accidentally diss you for promo and then reply to you
Per il funerale, frate′, spendi mezzo recording
For the funeral, bro, you're spending half your recording budget
'Sti qua col pallone sfottevano me perché volevo fare le rime
These guys with the ball used to make fun of me because I wanted to rhyme
Io non volevo correre, oggi se accelero, frate', mi incollo al sedile
I didn't want to run, today if I accelerate, bro, I stick to the seat
Odio l′Italia perché si sta bene soltanto se trovi un colpevole
I hate Italy because you only feel good if you find someone to blame
Non si sa nemmeno scrivere, "Rispetto", ma tutti a parlare di regole
They don't even know how to write "Respect", but everyone's talking about rules
Vuoi sapere di me? Chiedi alla polvere o alla cenere
You want to know about me? Ask the dust or the ashes
Se morissi domani, che cosa ti cambia? Faresti un selfie senza chiedere
If I died tomorrow, what would change for you? You'd take a selfie without asking
Il rap è morto, chiama il coroner
Rap is dead, call the coroner
Finché ′sti artisti, fra', non sono artisti, sono solo specchi per le allodole
As long as these artists, bro, aren't artists, they're just mirrors for the larks
Che cosa sperano di muovere?
What do they hope to move?
Ho un etichetta e comunque non possono etichettarmi
I have a label and yet they can't label me
So di chi ha fatto più di vent′anni, se chiude Instagram di che parli?
I know who's been doing this for over twenty years, if you close Instagram, what are you talking about?
Sai che 'sto piano l′ho suonato io, non ho più un giorno di relax
You know I played this piano myself, I don't have a day of relaxation anymore
Dicevano, "Ormai è un fallito", gli ho appeso due ori senza una deluxe
They said, "He's a failure now", I hung two golds on him without a deluxe
Ho fatto i miracoli, sarà per questo che dicono, un povero Cristo"
I performed miracles, that's probably why they say, "He's a poor Christ"
Ho ancora i piedi per terra, solo una scarpa più bella
My feet are still on the ground, just a nicer shoe
Ma ora sai che cosa ho visto
But now you know what I saw
No spie nel mio back (nel mio back, no)
No spies in my back (in my back, no)
Mi porterò l'hype nella bara (nella bara, yah)
I'll take the hype to the grave (to the grave, yeah)
La mia scarpa è sempre total black (total black)
My shoe is always total black (total black)
Sono Zzala figlio di puttana (di puttana, di puttana)
I'm Zzala, son of a bitch (son of a bitch, son of a bitch)
Ehi, yah
Hey, yeah
Tony Montana era un film, qualcuno non l′ha capito
Tony Montana was a movie, some people didn't get it
Ah, bacio la scena in fronte, perché tra poco la uccido
Ah, I kiss the scene on the forehead, because I'm about to kill it
A 'sti qua serve una balia
These guys need a nanny
Da ragazzino sognavo l'America
As a kid I dreamed of America
Oggi mi sembra che a volte l′America sogni l′Italia
Today it seems to me that sometimes America dreams of Italy
Ah, all in, Jim Jones, ballin'
Ah, all in, Jim Jones, ballin'
Uno e settanta, ma arrivo a due metri se mi metto in piedi sui soldi
Five foot seven, but I reach two meters if I stand on my money
Quanto sudore ho buttato per avere un palco e fra′
How much sweat I shed to have a stage and bro
Per avere addosso quella medusa
To have that Medusa on me
Non sarai uomo finché non hai pianto e finché non sai chiedere scusa
You won't be a man until you've cried and until you know how to apologize
Passo col rosso tagliando l'aria su una AMG targato Germania
I run the red light, cutting through the air on a German-plated AMG
Non ho cagato a casa di Marra, però ho pisciato in testa all′Italia
I didn't shit at Marra's house, but I pissed on Italy's head
L'ho fatto per farmi dare indietro quello che mi han tolto quando stavo fermo
I did it to get back what they took from me when I was standing still
Volevo solo quello che è mio, quel che è di Cesare puoi tenerlo
I just wanted what's mine, you can keep what belongs to Caesar
No spie nel mio back (nel mio back, no)
No spies in my back (in my back, no)
Mi porterò l′hype nella bara (nella bara, yah)
I'll take the hype to the grave (to the grave, yeah)
La mia scarpa è sempre total black (total black)
My shoe is always total black (total black)
Sono Zzala figlio di puttana (di puttana, di puttana)
I'm Zzala, son of a bitch (son of a bitch, son of a bitch)
Mob
Mob





Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.