Paroles et traduction Lazza feat. Low Kidd - Ouverture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
non
sai
che
cosa
ho
visto
Ты
не
знаешь,
что
я
видел,
Giallo
tra
le
mani
di
mio
padre
Желтизну
на
руках
моего
отца,
Che
alle
sei
si
accende
già
una
Winston
Который
в
шесть
утра
уже
зажигает
Winston,
Che
mi
guarda
con
la
faccia
Который
смотрит
на
меня
с
лицом
Di
uno
che
è
sconfitto,
ma
comunque
ha
vinto
Человека,
который
побежден,
но
все
же
победил.
Vita
intera
spesa
a
fare
sacrifici
per
accontentare
un
figlio
Всю
жизнь
он
приносил
жертвы,
чтобы
угодить
сыну.
Tu
non
sai
che
cosa
ho
visto
Ты
не
знаешь,
что
я
видел,
Un
altro
me
uscire
di
casa
Другого
меня,
выходящего
из
дома
La
mattina
presto
e
sbattere
la
porta
Рано
утром
и
хлопающего
дверью,
Mamma
piange
al
posto
mio
Мама
плачет
вместо
меня,
Soltanto
per
cercare
di
darmi
la
forza
Только
чтобы
попытаться
дать
мне
силы.
Anche
stavolta
è
andata
storta
И
в
этот
раз
все
пошло
не
так,
E
poi
non
sa
cos'altro
dire
И
она
не
знает,
что
еще
сказать,
Se
non
che
dopo
aver
toccato
il
fondo
Кроме
того,
что
коснувшись
дна,
Non
si
scende,
puoi
solo
salire
Ты
не
можешь
опуститься
ниже,
ты
можешь
только
подняться.
Tu
non
sai
che
cosa
ho
visto,
i
muri
fatti
di
cemento
Ты
не
знаешь,
что
я
видел,
стены
из
бетона,
Tinti
con
le
pare
dentro
la
mia
stanza
Окрашенные
парами
в
моей
комнате,
La
paura
che
per
gli
altri
non
ero
abbastanza
Страх,
что
для
других
я
был
недостаточно
хорош,
Porgevo
sempre
l'altra
guancia
Я
всегда
подставлял
другую
щеку,
Mentre
aspettavo
la
campana
a
scuola
Пока
ждал
звонка
в
школе,
Chiuso
dentro
a
un
cesso
coi
conati
e
il
Depakin
in
tasca
Запертый
в
туалете
с
рвотными
позывами
и
Депакином
в
кармане.
Compagnia
di
pazzi
con
le
scarpe
sporche
e
con
i
buchi
nelle
tute
Компания
сумасшедших
в
грязных
ботинках
и
с
дырками
в
костюмах,
Doppie
facce
come
prismi
che
vedevi
meglio
messi
in
controluce
Двуличные,
как
призмы,
которые
лучше
видны
в
контровом
свете,
Un
macello
di
problemi,
sembrava
che
ci
andassi
a
caccia
Куча
проблем,
казалось,
что
я
их
ищу,
La
delusione
vista
in
uno
specchio,
giuro,
aveva
la
mia
stessa
faccia
Разочарование,
увиденное
в
зеркале,
клянусь,
имело
мое
лицо.
Tu
non
sai
che
cosa
ho
visto,
i
miei
andare
in
tribunale
Ты
не
знаешь,
что
я
видел,
моих
родителей
в
суде,
La
causa
vinta,
ma
tu
per
mio
padre
eri
un
fratello
e
per
me
sei
un
infame
Выигранное
дело,
но
для
моего
отца
ты
был
братом,
а
для
меня
ты
подлец.
Il
male
che
gli
hai
fatto
è
così
grande
che
purtroppo
non
si
anestetizza
Зло,
которое
ты
причинил
ему,
настолько
велико,
что,
к
сожалению,
не
поддается
анестезии.
Ti
avessi
qua
davanti
non
ti
toccherei
nemmeno,
che
la
merda
schizza
Будь
ты
здесь
передо
мной,
я
бы
тебя
даже
не
тронул,
дерьмо
разлетается.
Ore
in
quel
conservatorio,
sognavo
di
farci
la
storia
Часы
в
той
консерватории,
я
мечтал
творить
там
историю,
Ma
poi
le
cose
vanno
male
se
butti
il
tuo
tempo
appresso
ad
una
troia
Но
потом
все
идет
наперекосяк,
если
ты
тратишь
свое
время
на
шлюху.
Sto
piano
l'ho
suonato
io
perché
non
riesco
a
stare
senza
Я
сыграл
эту
пьесу,
потому
что
не
могу
без
нее,
Gli
esami,
frate,
non
li
ho
dati,
nemmeno
quello
di
coscienza
Экзамены,
братан,
я
не
сдавал,
даже
экзамен
совести.
L'anno
scorso
stavo
male,
ho
chiuso
il
disco
in
ospedale
В
прошлом
году
мне
было
плохо,
я
закончил
альбом
в
больнице,
Ci
stavo
rimanendo
potevo
curarmi
meglio,
tnto
è
da
buttare
Я
там
оставался,
мог
бы
лечиться
лучше,
все
равно
все
к
черту.
In
Cristo
non
ci
ho
mai
creduto,
dico
grazie
a
me
se
ho
preso
il
treno
in
corsa
Я
никогда
не
верил
в
Христа,
благодарю
себя,
что
успел
на
поезд.
Sto
disco
nuovo
non
l'ho
chiuso,
ce
l'avevo
scritto
in
testa
come
Mozart
Я
не
закончил
этот
новый
альбом,
он
был
написан
у
меня
в
голове,
как
у
Моцарта.
Mi
ero
scordato
come
ridere
Я
забыл,
как
смеяться,
Sentito
gente
fra
che
scrive
per
far
pena
e
gente
che
fa
pena
a
scrivere
Слышал
людей,
которые
пишут,
чтобы
вызвать
жалость,
и
людей,
которым
жалко
писать.
Vorrei
insegnargli
come
vivere,
sai
mi
spiace
fino
a
adesso
Я
хотел
бы
научить
их
жить,
знаешь,
мне
жаль
до
сих
пор,
Non
mi
sono
aperto
ho
parlato
degli
altri
Я
не
открывался,
я
говорил
о
других,
Non
ho
mai
parlato
di
me,
è
che
non
volevo
spaventarvi
Я
никогда
не
говорил
о
себе,
просто
не
хотел
вас
пугать.
Ora
sono
Zzala,
figlio
di
puttana
Теперь
я
Zzala,
сукин
сын,
Sta
uscendo
il
mio
disco,
fra',
chiuditi
in
casa
Выходит
мой
альбом,
братан,
запрись
дома,
L'ho
fatto
per
me
prima
che
per
la
grana
Я
сделал
это
для
себя,
а
не
ради
денег,
Per
togliermi
il
culo
da
in
mezzo
a
una
strada
Чтобы
убраться
с
улицы.
Tu
non
sai
che
cosa
ho
visto
Ты
не
знаешь,
что
я
видел,
Date
chiuse
senza
disco
Закрытые
даты
без
альбома,
Parla
parla,
sono
il
Diablo
Говори,
говори,
я
Дьявол,
Con
le
Nike
nere,
frate,
ribadisco
В
черных
Nike,
братан,
повторяю,
Rido
sui
periodi
grigi
Смеюсь
над
серыми
периодами,
Sto
fottendo
anche
la
crisi
Я
трахаю
даже
кризис,
Rappo
in
skate
come
Weezy
Читаю
рэп
на
скейте,
как
Weezy,
Ma
con
un
paio
di
Yeezy
Но
в
паре
Yeezy.
Easy,
come
Booba
la
tua
gente
esclusa
Легко,
как
Booba,
твои
люди
исключены,
Il
tuo
trio,
Medusa
Твое
трио,
Медуза,
Il
mio
trio,
beh
scusa
Мое
трио,
ну
извини,
Senti
me,
fra'
che
flow
Послушай
меня,
братан,
какой
флоу,
Sento
te,
fra'
che
babbo
Слышу
тебя,
братан,
какой
батя.
Sono
in
fissa
con
sto
camel
toe
Я
зациклен
на
этом
camel
toe,
Mo'
la
schiaccio,
Camel
double
Сейчас
раздавлю
ее,
Camel
double,
Sono
morto,
fra'
Tupac
Shakur
Я
мертв,
братан,
Тупак
Шакур,
Zzala,
frate,
c'ho
una
marcia
in
più
Zzala,
братан,
у
меня
есть
дополнительная
передача.
Porta
la
tua
tipa
al
tuo
concerto
Приведи
свою
девушку
на
свой
концерт,
Così
frate
c'è
una
marcia
in
più,
yeah
Так,
братан,
у
тебя
будет
дополнительная
передача,
да.
Faccio
il
botto
come
a
Boston
Делаю
взрыв,
как
в
Бостоне,
Svolto
un
K
solo
con
le
rime
Зарабатываю
косарь
только
рифмами,
Così
frate
sento
un
po'
il
denaro
Так,
братан,
я
немного
чувствую
деньги,
Me
ne
vado
a
letto
con
un
Rolly
addosso
Ложусь
спать
с
Ролексом
на
руке.
Ora
sono
Zala,
figlio
di
puttana
Теперь
я
Zala,
сукин
сын.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Spinosa, Jacopo Lazzarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.