Lazza - 3 PALI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - 3 PALI




3 PALI
3 PALI
Diego
Diego
Cashmoney AP
Cashmoney AP
333 Mob
333 Mob
Ehi, io da bambino giocavo col Lego, mica con l'ego
When I was a child, I played with LEGO, not with my ego
Sarà per questo che quando mi parlano mica collego
That's probably why I don't get it when people talk too slow
Non è che se ti sei messo a rappare sei un mio collega
Just because you started rapping, doesn't mean we're colleagues
Scanno su un mezzo, tu mangia la polvere, che si solleva
I'm rolling on a track, and you're eating the dust that's flying
Questo mi dice che è il nuovo king
He tells me he's the new king
E mi sembra uscito dall'uovo Kinder
But he looks like he just came out of a Kinder egg
Con 'sti bambocci faccio da solo
I can deal with these kids on my own
Sei tu che pensi che muovo killer
You're the one who thinks I'm sending out hitmen
Il mio rispetto a poche persone
My respect goes out to a few people
In giro leggo di tutto, fra', pensa te
I read all kinds of things flying around, my dear
Ti fastidio che c'ho ragione
It bothers you that I'm right
Vai tranquillo, fa oro anche senza tag
Don't worry, I can still make gold without a label
Big drip, meglio se copri gli occhi, fra', Slick Rick
Big drip, better cover your eyes, baby, Slick Rick
Baby vuoi che ti imbocchi sto big dick
Baby, you want me to feed you this big dick
So che parli e poi corri, fra', Beep-Beep
I know you talk and then you run, boy, Beep-Beep
Oro sopra i miei polsi fa bling-bling
The gold on my wrists is bling-bling
Vi vedo mosci, fra', lifting
I see you guys are all wilted, like you need a facelift
Io lo so che conosci il mio dream team
I know you know my dream team
Non è mai per il gossip, fa "ring-ring"
It's never about gossip, it's always "ring-ring"
Se si parla di soldi o di un big deal
When it comes to money or a big deal
Ci sono nato così e non ho un cuore per te
I was born this way and I don't have a heart for you
Io non ci vengo se è free, metterò in casa un Monet
I don't show up if it's free, I'll bring a Monet in my house
Ti odio come il lunedì, come chi è nel mio privé
I hate you like Monday, like the people in my VIP
Viene a bere dal mio drink e non sappiamo chi è
They come and drink from my glass and we don't even know their name
'Sta gente è piena di però anche piena di "ma"
These people are so full of themselves, but they're also full of doubts
Io sono pieno di me, ci sono stato di
I'm full of myself, I've been through it
Tu non sei niente di che, ma so che aspetti che muoia
You're nothing special, but I know you're waiting for me to die
Ogni fottuto weekend spendo tre pali per noia
I spend three stacks every damn weekend out of boredom
Ehi, spendo tre pali per noia, futuro senza DeLorean
Hey, I spend three stacks out of boredom, a future without a DeLorean
So già la wave a memoria, cantano e penso: "Che voglia"
I already know the tune by heart, they sing it and I think, "What a drag"
Baby, non sono uno stronzo
Baby, I'm not an asshole
Dici così perché ho le mani in pasta, io sono Alonso
You say that because my hands are in the dough, I'm Alonso
Comando qui, fra', tu ci vivi e basta, ehi-ehi
I'm in charge here, boy, you just live here, hey-hey
Chiamo all'inferno che vorrei sapere se c'è ancora posto
I'm calling hell to see if there's still room
Così vengo con la banda e prendiamo il tavolo più grosso
So I can come with the gang and take the biggest table
Schiaccio il tuo range sopra sto Range Rover
I'll crush your Range with my Range Rover
Sembra che ho fatto i playoff, 4 x Off beige nuove
Looks like I made the playoffs, 4 x Off beige, brand new
Ho fatto i conti in un back senza la fattura
I did the math in a back room without an invoice
E pure con la mia coscienza
And even with my conscience
Tu hai paura di sapere perché in Dio non credo
You're afraid to know why I don't believe in God
Perché so che chiude gli occhi quando prego
Because I know he closes his eyes when I pray
Ma portami champagne
But bring me some champagne
Così usciamo di qua come Van Damme
So we can get out of here like Van Damme
G63 sulla sport fa burnout
G63 on sport mode, doing burnouts
Il mio nome per strada fa pendant
My name is a perfect match on the streets
Non so se lo sai che
I don't know if you know that
Ci sono nato così e non ho un cuore per te
I was born this way and I don't have a heart for you
Io non ci vengo se è free, metterò in casa un Monet
I don't show up if it's free, I'll bring a Monet in my house
Ti odio come il lunedì, come chi è nel mio privé
I hate you like Monday, like the people in my VIP
Viene a bere dal mio drink e non sappiamo chi è
They come and drink from my glass and we don't even know their name
'Sta gente è piena di però anche piena di "ma"
These people are so full of themselves, but they're also full of doubts
Io sono pieno di me, ci sono stato di
I'm full of myself, I've been through it
Tu non sei niente di che, ma so che aspetti che muoia
You're nothing special, but I know you're waiting for me to die
Ogni fottuto weekend spendo tre pali per noia
I spend three stacks every damn weekend out of boredom





Writer(s): Alex Petit, Diego Vincenzo Vettraino, Lorenzo Paolo Spinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.