Paroles et traduction Lazza - 3 PALI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cashmoney
AP
Cashmoney
AP
Ehi,
io
da
bambino
giocavo
col
Lego,
mica
con
l'ego
When
I
was
a
child,
I
played
with
LEGO,
not
with
my
ego
Sarà
per
questo
che
quando
mi
parlano
mica
collego
That's
probably
why
I
don't
get
it
when
people
talk
too
slow
Non
è
che
se
ti
sei
messo
a
rappare
sei
un
mio
collega
Just
because
you
started
rapping,
doesn't
mean
we're
colleagues
Scanno
su
un
mezzo,
tu
mangia
la
polvere,
che
si
solleva
I'm
rolling
on
a
track,
and
you're
eating
the
dust
that's
flying
Questo
mi
dice
che
è
il
nuovo
king
He
tells
me
he's
the
new
king
E
mi
sembra
uscito
dall'uovo
Kinder
But
he
looks
like
he
just
came
out
of
a
Kinder
egg
Con
'sti
bambocci
faccio
da
solo
I
can
deal
with
these
kids
on
my
own
Sei
tu
che
pensi
che
muovo
killer
You're
the
one
who
thinks
I'm
sending
out
hitmen
Il
mio
rispetto
a
poche
persone
My
respect
goes
out
to
a
few
people
In
giro
leggo
di
tutto,
fra',
pensa
te
I
read
all
kinds
of
things
flying
around,
my
dear
Ti
dà
fastidio
che
c'ho
ragione
It
bothers
you
that
I'm
right
Vai
tranquillo,
fa
oro
anche
senza
tag
Don't
worry,
I
can
still
make
gold
without
a
label
Big
drip,
meglio
se
copri
gli
occhi,
fra',
Slick
Rick
Big
drip,
better
cover
your
eyes,
baby,
Slick
Rick
Baby
vuoi
che
ti
imbocchi
sto
big
dick
Baby,
you
want
me
to
feed
you
this
big
dick
So
che
parli
e
poi
corri,
fra',
Beep-Beep
I
know
you
talk
and
then
you
run,
boy,
Beep-Beep
Oro
sopra
i
miei
polsi
fa
bling-bling
The
gold
on
my
wrists
is
bling-bling
Vi
vedo
mosci,
fra',
lifting
I
see
you
guys
are
all
wilted,
like
you
need
a
facelift
Io
lo
so
che
conosci
il
mio
dream
team
I
know
you
know
my
dream
team
Non
è
mai
per
il
gossip,
fa
"ring-ring"
It's
never
about
gossip,
it's
always
"ring-ring"
Se
si
parla
di
soldi
o
di
un
big
deal
When
it
comes
to
money
or
a
big
deal
Ci
sono
nato
così
e
non
ho
un
cuore
per
te
I
was
born
this
way
and
I
don't
have
a
heart
for
you
Io
non
ci
vengo
se
è
free,
metterò
in
casa
un
Monet
I
don't
show
up
if
it's
free,
I'll
bring
a
Monet
in
my
house
Ti
odio
come
il
lunedì,
come
chi
è
nel
mio
privé
I
hate
you
like
Monday,
like
the
people
in
my
VIP
Viene
a
bere
dal
mio
drink
e
non
sappiamo
chi
è
They
come
and
drink
from
my
glass
and
we
don't
even
know
their
name
'Sta
gente
è
piena
di
sé
però
anche
piena
di
"ma"
These
people
are
so
full
of
themselves,
but
they're
also
full
of
doubts
Io
sono
pieno
di
me,
ci
sono
stato
di
là
I'm
full
of
myself,
I've
been
through
it
Tu
non
sei
niente
di
che,
ma
so
che
aspetti
che
muoia
You're
nothing
special,
but
I
know
you're
waiting
for
me
to
die
Ogni
fottuto
weekend
spendo
tre
pali
per
noia
I
spend
three
stacks
every
damn
weekend
out
of
boredom
Ehi,
spendo
tre
pali
per
noia,
futuro
senza
DeLorean
Hey,
I
spend
three
stacks
out
of
boredom,
a
future
without
a
DeLorean
So
già
la
wave
a
memoria,
cantano
e
penso:
"Che
voglia"
I
already
know
the
tune
by
heart,
they
sing
it
and
I
think,
"What
a
drag"
Baby,
non
sono
uno
stronzo
Baby,
I'm
not
an
asshole
Dici
così
perché
ho
le
mani
in
pasta,
io
sono
Alonso
You
say
that
because
my
hands
are
in
the
dough,
I'm
Alonso
Comando
qui,
fra',
tu
ci
vivi
e
basta,
ehi-ehi
I'm
in
charge
here,
boy,
you
just
live
here,
hey-hey
Chiamo
all'inferno
che
vorrei
sapere
se
c'è
ancora
posto
I'm
calling
hell
to
see
if
there's
still
room
Così
vengo
con
la
banda
e
prendiamo
il
tavolo
più
grosso
So
I
can
come
with
the
gang
and
take
the
biggest
table
Schiaccio
il
tuo
range
sopra
sto
Range
Rover
I'll
crush
your
Range
with
my
Range
Rover
Sembra
che
ho
fatto
i
playoff,
4 x
Off
beige
nuove
Looks
like
I
made
the
playoffs,
4 x
Off
beige,
brand
new
Ho
fatto
i
conti
in
un
back
senza
la
fattura
I
did
the
math
in
a
back
room
without
an
invoice
E
pure
con
la
mia
coscienza
And
even
with
my
conscience
Tu
hai
paura
di
sapere
perché
in
Dio
non
credo
You're
afraid
to
know
why
I
don't
believe
in
God
Perché
so
che
chiude
gli
occhi
quando
prego
Because
I
know
he
closes
his
eyes
when
I
pray
Ma
portami
champagne
But
bring
me
some
champagne
Così
usciamo
di
qua
come
Van
Damme
So
we
can
get
out
of
here
like
Van
Damme
G63
sulla
sport
fa
burnout
G63
on
sport
mode,
doing
burnouts
Il
mio
nome
per
strada
fa
pendant
My
name
is
a
perfect
match
on
the
streets
Non
so
se
lo
sai
che
I
don't
know
if
you
know
that
Ci
sono
nato
così
e
non
ho
un
cuore
per
te
I
was
born
this
way
and
I
don't
have
a
heart
for
you
Io
non
ci
vengo
se
è
free,
metterò
in
casa
un
Monet
I
don't
show
up
if
it's
free,
I'll
bring
a
Monet
in
my
house
Ti
odio
come
il
lunedì,
come
chi
è
nel
mio
privé
I
hate
you
like
Monday,
like
the
people
in
my
VIP
Viene
a
bere
dal
mio
drink
e
non
sappiamo
chi
è
They
come
and
drink
from
my
glass
and
we
don't
even
know
their
name
'Sta
gente
è
piena
di
sé
però
anche
piena
di
"ma"
These
people
are
so
full
of
themselves,
but
they're
also
full
of
doubts
Io
sono
pieno
di
me,
ci
sono
stato
di
là
I'm
full
of
myself,
I've
been
through
it
Tu
non
sei
niente
di
che,
ma
so
che
aspetti
che
muoia
You're
nothing
special,
but
I
know
you're
waiting
for
me
to
die
Ogni
fottuto
weekend
spendo
tre
pali
per
noia
I
spend
three
stacks
every
damn
weekend
out
of
boredom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Petit, Diego Vincenzo Vettraino, Lorenzo Paolo Spinosa
Album
SIRIO
date de sortie
07-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.