Paroles et traduction Lazza - OuverFOURe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misericordia,
non
ricordo
più
come
provarla
Mercy,
I
don't
remember
how
it
feels
anymore
Uno
sveglio
non
ha
gli
occhi
aperti
per
forza
A
woke
man
doesn't
necessarily
have
his
eyes
open
Uno
sveglio
non
parla
A
woke
man
doesn't
talk
Se
dovessimo
fare
gli
onesti
If
we
were
to
be
honest
Potrei
smettere
di
gareggiare
I
could
stop
competing
Io
sono
la
penna
che
vorresti
I'm
the
pen
you'd
want
Ma
che
non
sapresti
come
maneggiare
But
you
wouldn't
know
how
to
handle,
girl
Sensi
di
colpa,
ormai
faccio
fatica
a
contarli
Guilt,
now
I
struggle
to
count
them
Come
gli
occhi
e
le
dita
che
mi
hanno
puntato
Like
the
eyes
and
fingers
that
pointed
at
me
Come
i
soldi
che
ho
perso
negli
anni
Like
the
money
I've
lost
over
the
years
Beato
te,
che
sai
accontentarti
Blessed
are
you,
who
knows
how
to
be
content
Voglio
tutto,
non
quello
che
viene
I
want
it
all,
not
what
comes
Ho
sentito
che
al
mondo,
per
ogni
leone
I
heard
that
in
the
world,
for
every
lion
Riservano
almeno
due
iene
They
reserve
at
least
two
hyenas
Spesso
mi
chiedo
come
ci
si
sente
dentro
ad
una
stupida
lobby
I
often
wonder
how
it
feels
inside
a
stupid
lobby
So
che
ti
specchi
e
ci
arrivi
da
te
che
sei
solo
come
Bobby
I
know
you
look
in
the
mirror
and
you
realize
you're
alone
like
Bobby
Vengo
da
dove
'sti
giorni
col
tempo
ci
sembrano
ancora
più
vuoti
I
come
from
where
these
days
with
time
seem
even
emptier
Col
cielo
grigio
per
sempre,
così
sono
abbinati
'sti
topi
With
the
sky
forever
grey,
that's
how
these
rats
are
matched
Io
dagli
errori
ho
imparato
a
mie
spese,
forzato
di
pagare
il
prezzo
I
learned
from
my
mistakes
at
my
expense,
forced
to
pay
the
price
Sennò
finivo
dietro
ad
un
bancone
o
in
un
risto'
per
lavare
il
cesso
Otherwise
I'd
end
up
behind
a
counter
or
in
a
restaurant
washing
toilets
Se
questa
vita
è
puttana,
la
fotto
come
se
fosse
schiava
del
sesso
If
this
life
is
a
whore,
I'll
fuck
her
like
she's
a
sex
slave
Mi
ripetevo:
"Non
salverai
il
mondo,
però
almeno
salva
te
stesso"
I
kept
telling
myself:
"You
won't
save
the
world,
but
at
least
save
yourself"
Giuro,
mi
spiace,
ti
farà
più
male
dell'antrace
I
swear,
I'm
sorry,
it'll
hurt
you
more
than
anthrax
Quando
scopri
che
chi
ti
dà
corda
fa
circonvenzione
di
incapace
When
you
find
out
that
whoever's
winding
you
up
is
defrauding
a
vulnerable
person
Musica
pacco,
ma
ottimo
il
marketing,
ottimi
i
gadget
Trash
music,
but
excellent
marketing,
excellent
gadgets
Qua
ci
mettono
contro
per
farci
un
dispetto
They
pit
us
against
each
other
out
of
spite
E
ci
fanno
un
favore,
ci
alzano
il
budget
And
they
do
us
a
favor,
they
raise
our
budget
Vesto
Rick
Owens,
specie
quando
è
una
giornata
nera
I
wear
Rick
Owens,
especially
when
it's
a
dark
day
Così
ti
fa
capire
l'umore,
che
alle
volte
è
come
un
anatema
So
you
understand
the
mood,
which
sometimes
is
like
an
anathema
Tu
chiamami
Zzala,
chiamami
J,
senza
problema
You
can
call
me
Zzala,
call
me
J,
no
problem
Sarò
sempre
un
figlio
di
puttana
I'll
always
be
a
son
of
a
bitch
Però
non
ho
più
serpi
alla
schiena
But
I
don't
have
snakes
on
my
back
anymore
Se
non
è
okay,
non
è
Zzala
If
it
ain't
okay,
it
ain't
Zzala
Non
è
uno
slang,
è
uno
slogan
It's
not
slang,
it's
a
slogan
Step
dopo
step,
so
la
strada
Step
by
step,
I
know
the
way
Dalla
top
ten
alla
global
(okay,
Zzala)
From
the
top
ten
to
the
global
(okay,
Zzala)
Ce
l'hanno
tutti
con
te
(con
te)
solo
se
qua
ti
distingui
(ah)
They
all
got
it
out
for
you
(for
you)
only
if
you
stand
out
here
(ah)
Volano
voci
nel
back
(nel
back),
sembrano
tanti
bisbigli
Rumors
fly
in
the
back
(in
the
back),
they
sound
like
whispers
Ho
visto
cose
che
è
meglio
non
dire
o
qua
vengono
a
farti
gli
sbirri
I've
seen
things
that
are
better
left
unsaid
or
the
cops
will
come
after
you
Ti
vedrei
bene
a
fare
la
puttana
in
uno
di
quei
party
di
Diddy
I'd
see
you
as
a
whore
at
one
of
those
Diddy
parties
Sono
al
tavolo
con
degli
shooter,
credo
mi
abbiano
riconosciuto
(ah)
I'm
at
the
table
with
some
shooters,
I
think
they
recognized
me
(ah)
Fatti
un'Ave
Maria
come
Schubert
perché
presto
rimani
all'asciutto
(ah)
Say
a
Hail
Mary
like
Schubert
'cause
you'll
be
dry
soon
(ah)
Se
lei
comincia
a
muovere
il
booty
(uh),
penserò
che
ho
bisogno
del
tutor
(ah)
If
she
starts
moving
her
booty
(uh),
I'll
think
I
need
a
tutor
(ah)
Mentre
gridano:
"Copie
e
venduti!",
non
so
più
quante
copie
ho
venduto
While
they
yell:
"Copies
and
sold
out!",
I
don't
know
how
many
copies
I've
sold
anymore
Mi
ricordi
C-3PO
ogni
volta
che
stai
su
una
base
You
remind
me
of
C-3PO
every
time
you're
on
a
beat
Mi
chiedo
se
ci
trappi
o
forse
facevi
meglio
in
un
talent
I
wonder
if
you
trap
or
maybe
you
were
better
in
a
talent
show
Anche
se
con
'sta
merda
ci
ho
fatto
i
milioni,
sai
che
puzzo
ancora
di
fame
Even
though
I
made
millions
with
this
shit,
you
know
I
still
smell
like
hunger
Fra',
la
musica
è
l'unica
cosa
in
cui
se
ti
dimentichi
i
nomi
sei
infame
Bro,
music
is
the
only
thing
where
if
you
forget
the
names
you're
a
scumbag
Se
non
è
okay,
non
è
Zzala
If
it
ain't
okay,
it
ain't
Zzala
Non
è
uno
slang,
è
uno
slogan
It's
not
slang,
it's
a
slogan
Step
dopo
step,
so
la
strada
Step
by
step,
I
know
the
way
Dalla
top
ten
alla
global
From
the
top
ten
to
the
global
Diego
(Diego,
Diego)
Diego
(Diego,
Diego)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Vettraino, Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa, Frederic Chopin
Album
LOCURA
date de sortie
26-11-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.