Lazza - PANICO (Concertos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - PANICO (Concertos)




PANICO (Concertos)
PANIC (Concerts)
Sei l'ennesimo sbaglio che potevo anche evitare
You're the latest mistake I could have even avoided
Su un tetto al primo appuntamento solo per gridare
On a rooftop on the first date just to scream
Vedersi solo per scopare, poi precipitare giù
Only to see each other to fuck, then fall down
E fuori è nebbia fitta
And outside it's a thick fog
E perché ora stai zitta?
And why are you silent now?
E cosa vuoi che dica?
And what do you want me to say?
E come fai, tu come fai a fare sempre finta
And how do you, how do you manage to always pretend
E poi darmi una spinta e farmi andare giù?
And then give me a push and make me go down?
Tanto lo sai, farò il panico
You know, I'll panic
Come sempre, dimmi ora che fai
As always, tell me what are you going to do
Bevo il solito
I'll drink the usual
Sarà tossico e so che non mi farà più come una volta
It'll be toxic and I know it won't do it to me like it used to
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
Two bouncers are escorting me to the door
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
I never had a plan, now I have a couple of spares
Per il panico
For the panic
Io sono quello che resta per ultimo
I'm the one who's left last
A guardare tutti mentre se ne vanno
To watch everyone go
Dentro sempre più freddo e più vuoto
Inside more and more cold and empty
Sembra Milano il primo dell'anno
It feels like Milan on New Year's Day
E sembra che faccio finta di niente
And it seems like I'm pretending like nothing happened
Ma ogni giorno mi allego più storie
But everyday I attach more stories
So che lo sai come ci si sente
I know you know how it feels
A stare senza un angelo custode
To be without a guardian angel
Viviamo come senza un giorno dopo
We live as if there were no tomorrow
Lascio l'auto con le chiavi dentro
I leave the car with the keys inside
E corro a prenderti un vestito nuovo
And run to buy you a new dress
Che starà meglio sul pavimento
That will look better on the floor
E spingo finché quel rimmel ti cade
And push until that mascara falls
Tu sei il bene, ma diventi il male
You're the good, but you become the evil
Siamo un capolavoro del cinema
We're a masterpiece of cinema
Con un finale da dimenticare
With a finale to forget
Tanto lo sai, farò il panico
You know, I'll panic
Come sempre, dimmi ora che fai
As always, tell me what are you going to do
Bevo il solito
I'll drink the usual
Sarà tossico e so che non mi farà più come una volta
It'll be toxic and I know it won't do it to me like it used to
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
Two bouncers are escorting me to the door
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
I never had a plan, now I have a couple of spares
Per il panico
For the panic
Forse anche stanotte
Maybe even tonight
Perdo la voce per dire niente
I lose my voice to say nothing
Penso alle nostre ferite aperte
I think of our open wounds
Sfondo le porte solo se serve
I only break down doors if I have to
Tanto lo sai, farò il panico
You know, I'll panic
Come sempre, dimmi ora che fai
As always, tell me what are you going to do
Bevo il solito
I'll drink the usual
Sarà tossico e so che non mi farà più come una volta
It'll be toxic and I know it won't do it to me like it used to
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
Two bouncers are escorting me to the door
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
I never had a plan, now I have a couple of spares
Per il panico
For the panic





Writer(s): Fabio Clemente, Jacopo Lazzarini, Alessandro Merli, Davide Petrella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.