Lazza - SENZA RUMORE (Concertos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - SENZA RUMORE (Concertos)




SENZA RUMORE (Concertos)
WITHOUT RUMOR (Concertos)
Dimmi a che cosa stai pensando
Tell me what you're thinking
O mi cade il mondo addosso
Or the world will fall on me
Non saprei come rialzarlo, yeah
I wouldn't know how to lift it up, yeah
Sbirri mi fermano ancora in strada
Cops still stop me on the street
Mi trattano come un ladro
They treat me like a thief
Come se non fossi Zzala, yeah
Like I'm not Zzala, yeah
La mia innocenza l'ho persa per caso
I lost my innocence by accident
Non lo so se qualcuno l'ha vista
I don't know if anyone saw it
È un po' come quando cambi Stato
It's a bit like when you change countries
Parlo e sembra nessuno capisca
I talk and no one seems to understand
Ormai non m'importa più di cosa è giusto
Now I don't care what's right
Vieni a letto, sfondiamo le doghe
Come to bed, let's break the bed slats
Sono pronto per perdere tutto
I'm ready to lose everything
Come un'ultima mano di poker
Like a final hand of poker
Eh, e io non mi fido di loro
Eh, and I don't trust them
Perché mi vogliono fare schiavo, io non sarò schiavo di nessuno
'Cause they want to make me a slave, I won't be a slave to anyone
Soprattutto perché non esisteranno schiavi con catene d'oro
Especially because there won't be any slaves with gold chains
So che pure la mia ombra, baby, mi abbandona quando sono al buio
I know even my shadow, baby, leaves me when I'm in the dark
Non mi lasciare da solo
Don't leave me alone
Sono ancora qui
I'm still here
Con il cuore in mano, all'ultimo piano
With my heart in my hand, on the top floor
In quеsta stupida suite
In this stupid suite
Sparami senza rumore, fingi sia un еrrore
Shoot me without a sound, pretend it's a mistake
Dopo scappa via, non ti voltare
Run away after, don't turn around
O cambi idea non si può fare
Or change your mind, you can't do it
Che vuoi che sia?
What do you want it to be?
Se c'è l'alta marea, io so nuotare dentro ad un mare di guai
If there's a high tide, I know how to swim in a sea of troubles
Di guai, di guai
Of troubles, of troubles
Di guai, di gua-ai
Of troubles, of troubles
Forse mi ero fatto un bel film, come fosse vero
Maybe I had made a beautiful film, as if it were true
Forse devo smettere di essere un po' severo
Maybe I should stop being a bit harsh
Tutto questo non lo possedevo
I didn't own all this
Freddo con gli altri, ma con te meno come 'sto Montenegro
Cold with others, but with you less like this Montenegro
Mezzo annacquato come il mio cervello
Half-watered down like my brain
Che a volte funziona ed a volte zero
That sometimes works and sometimes zero
Ti suono quei tasti
I'll play those keys for you
Odio parlarci con dei falsi
I hate talking to phonies
Ti chiamo dopo, sto nei cazzi
I'll call you later, I'm in a bind
Voglio un castello alla Jay Gatsby
I want a Jay Gatsby castle
Sono un diamante che hai visto nel fango
I'm a diamond you saw in the mud
Proprio per questo mi infischio degli altri
That's why I don't give a damn about others
Io non capisco che parli
I don't understand what you're saying
Quando mi dicono: il disco dell'anno"
When they tell me: "It's the album of the year"
Dirò che è il disco degli anni
I'll say it's the album of the years
Cosa sai di me non me lo ricordo
What you know about me I don't remember
Sto al sesto caffè, per questo non dormo
I'm on my sixth coffee, that's why I can't sleep
Amami, come se non esiste, come se tra poco c'è il panico
Love me, as if it doesn't exist, as if there's panic soon
Fino a un finale triste come un lunedì senza dischi di platino
Until a sad ending like a Monday without platinum records
Sono ancora qui
I'm still here
Con il cuore in mano, all'ultimo piano
With my heart in my hand, on the top floor
In questa stupida suite
In this stupid suite
Sparami senza rumore, fingi sia un errore
Shoot me without a sound, pretend it's a mistake
Dopo scappa via, non ti voltare
Run away after, don't turn around
O cambi idea non si può fare
Or change your mind, you can't do it
Che vuoi che sia?
What do you want it to be?
Se c'è l'alta marea, io so nuotare dentro ad un mare di guai
If there's a high tide, I know how to swim in a sea of troubles
Di guai, di guai
Of troubles, of troubles
Di guai, di gua-ai
Of troubles, of troubles





Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.