Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
troia,
lo
so,
volevi
superman
Hey,
Schlampe,
ich
weiß,
du
wolltest
Superman
Sono
cresciuto
senza
supereroi
Ich
bin
ohne
Superhelden
aufgewachsen
Sai
che
ho
puntato
tutto
su
di
me
Du
weißt,
ich
habe
alles
auf
mich
gesetzt
E
ho
fatto
bene
con
il
senno
di
poi
Und
im
Nachhinein
habe
ich
gut
daran
getan
Oggi
sono
sulla
luna
Heute
bin
ich
auf
dem
Mond
Lontano
dai
baci
di
Giuda
Weit
weg
von
Judasküssen
Non
c'è
nessuno
che
mi
odia
Niemand
da,
der
mich
hasst
Nessuno
a
cui
chiedere
scusa
Niemand,
bei
dem
ich
mich
entschuldigen
muss
Ho
fatto
una
magia,
cinquanta
e
sono
mille
Ich
habe
gezaubert,
fünfzig
und
es
sind
tausend
Cervello
in
avaria,
sta
facendo
scintille
Gehirn
spielt
verrückt,
sprüht
Funken
C'ho
il
culo
in
classe
business,
su
un
volo
ad
Orio
Mein
Arsch
ist
in
der
Business
Class,
auf
einem
Flug
nach
Orio
Fotto
la
vita
e
non
mi
vede
come
un
Glory
Hole
Ich
ficke
das
Leben
und
es
sieht
mich
nicht
wie
ein
Glory
Hole
Questi
vorrebbero
spararmi
come
in
Far
Cry
Die
hier
würden
mich
gerne
abschießen
wie
in
Far
Cry
Mi
basta
un
dito
e
muovo
tutto
come
a
Shangai
Ein
Finger
reicht
mir
und
ich
bewege
alles
wie
in
Shanghai
Paura
e
soldi
mai
avuti,
devi
credermi
Angst
und
Geld
hatte
ich
nie,
glaub
mir
Adesso
un
po'
di
soldi,
zero
paura
a
spenderli
Jetzt
ein
bisschen
Geld,
null
Angst,
es
auszugeben
Oggi
proprio
non
posso,
c'ho
le
ore
contate
Heute
kann
ich
wirklich
nicht,
meine
Stunden
sind
gezählt
Fanculo
il
dieci
agosto,
una
stella
non
cade
Scheiß
auf
den
zehnten
August,
ein
Stern
fällt
nicht
Io
so
che
i
falsi
sono
quelli
che
dici
non
fingono
Ich
weiß,
die
Falschen
sind
die,
von
denen
du
sagst,
sie
täuschen
nicht
Lo
sto
facendo
per
mia
ma'
come
Mickey
lo
Zingaro,
ehi
Ich
mach
das
für
meine
Ma'
wie
Mickey
der
Zigeuner,
hey
Troia,
lo
so,
volevi
superman
Schlampe,
ich
weiß,
du
wolltest
Superman
Sono
cresciuto
senza
supereroi
Ich
bin
ohne
Superhelden
aufgewachsen
Sai
che
ho
puntato
tutto
su
di
me
Du
weißt,
ich
habe
alles
auf
mich
gesetzt
E
ho
fatto
bene
con
il
senno
di
poi
Und
im
Nachhinein
habe
ich
gut
daran
getan
Oggi
sono
sulla
luna
Heute
bin
ich
auf
dem
Mond
Lontano
dai
baci
di
Giuda
Weit
weg
von
Judasküssen
Non
c'è
nessuno
che
mi
odia
Niemand
da,
der
mich
hasst
Nessuno
a
cui
chiedere
scusa
Niemand,
bei
dem
ich
mich
entschuldigen
muss
Ehi,
vivo
di
notte
come
troie
e
paninari
Hey,
ich
lebe
nachts
wie
Schlampen
und
Paninari
Lo
so
che
tu
mi
dici
"vado
via",
ma
rimani
Ich
weiß,
du
sagst
mir
"ich
gehe
weg",
aber
du
bleibst
E
so
che
lo
farei
anch'io
siamo
tali
e
quali
(umani)
Und
ich
weiß,
ich
würde
es
auch
tun,
wir
sind
gleich
(Menschen)
Chiudi
la
porta,
ti
schiaccio
forte
Gallinari
Schließ
die
Tür,
ich
press
dich
fest
wie
Gallinari
Ancora
non
mi
sembra
vero,
è
pieno
il
parterre
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben,
das
Parkett
ist
voll
Non
cambierò
in
trenta
secondi
come
Clark
Kent
Ich
werde
mich
nicht
in
dreißig
Sekunden
ändern
wie
Clark
Kent
Sono
lo
stesso
che
si
sbronza
e
tira
al
bartender
Ich
bin
derselbe,
der
sich
betrinkt
und
den
Barkeeper
anpöbelt
E
che
va
ancora
fuori
quando
suona
Karlbrenner
Und
der
immer
noch
ausrastet,
wenn
Kalkbrenner
läuft
Baby,
lo
sa
che
sono
vero
in
mezzo
a
troppi
fake
Baby,
sie
weiß,
dass
ich
echt
bin
inmitten
zu
vieler
Fakes
E
puoi
trovarmi
in
quel
negozio
se
c'è
il
drop
di
Bape
Und
du
findest
mich
in
dem
Laden,
wenn
der
Bape-Drop
ist
Girala
grossa
così
ci
scordiamo
dei
problemi
Dreh
einen
Dicken,
damit
wir
die
Probleme
vergessen
Penso
le
mie
parole
siano
i
miei
superpoteri
Ich
glaube,
meine
Worte
sind
meine
Superkräfte
Non
sono
quello
che
volevi,
no
Ich
bin
nicht
der,
den
du
wolltest,
nein
Troia,
lo
so,
volevi
superman
Schlampe,
ich
weiß,
du
wolltest
Superman
Sono
cresciuto
senza
supereroi
Ich
bin
ohne
Superhelden
aufgewachsen
Sai
che
ho
puntato
tutto
su
di
me
Du
weißt,
ich
habe
alles
auf
mich
gesetzt
E
ho
fatto
bene
con
il
senno
di
poi
Und
im
Nachhinein
habe
ich
gut
daran
getan
Oggi
sono
sulla
luna
Heute
bin
ich
auf
dem
Mond
Lontano
dai
baci
di
Giuda
Weit
weg
von
Judasküssen
Non
c'è
nessuno
che
mi
odia
Niemand
da,
der
mich
hasst
Nessuno
a
cui
chiedere
scusa
Niemand,
bei
dem
ich
mich
entschuldigen
muss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa
Album
Re Mida
date de sortie
01-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.