Lazza feat. Low Kidd - Take Away - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza feat. Low Kidd - Take Away




Take Away
Take Away
Solo i fogli che ho io in casa
Only the sheets in my house
Sanno quello che c'ho in testa
Know what’s going on in my head
La mia psiche fucking drama
My psyche is a fucking drama
E pensa che manco l'ho scelta
And to think I didn't even choose it
Io sono lo stesso di prima
I'm the same as before
Ho solo i tattoo da galera
I just have the jailhouse tattoos
E so che se penso al futuro mi tocco le palle
And I know that if I think about the future, I touch my balls
Sì, come in barriera
Yeah, like at the barrier
Ho imparato 'sta roba per strada senza codici vari
I learned this stuff on the street without any codes
Ma il mio lato migliore è da un po' che sta a casa
But my best side has been at home for a while
Come ai domiciliari
Like under house arrest
Odio le gare, rischio di farsi legare
I hate competitions, I risk getting tied up
L'ora legale, due presupposti
Daylight saving time, two assumptions
Che ne sai che mi invento una svolta
What do you know, maybe I invent a twist
E riscrivo la storia in quell'ora che sposti
And rewrite history in that hour you move
Vedo i cloni di cloni di cloni, pecora Dolly
I see clones of clones of clones, Dolly the sheep
Fottiti la vita a pecora e dormi
Fuck your life like a sheep and sleep
Non realizzarsi fa schifo
Not realizing yourself sucks
È per questo che sto a un metro dai sogni
That’s why I'm a meter away from my dreams
È duro il destino finché non sei un cocco di mamma
Destiny is hard until you're a mama's boy
Non ho mai cash, frate' corto di braccia
I never have cash, bro, short of arms
È come un thriller col doppio di suspence
It’s like a thriller with double the suspense
Datemi il colpo di grazia
Give me the final blow, baby
E ne ho visti un sacco che c'hanno tentato
And I've seen a lot of people try
Flow è un attentato
Flow is an attack
Parli di strada, ma in strada tu non ci sai stare
You talk about the streets, but you don't know how to be on the streets
Sembra che sei neopatentato
You look like you just got your license
Parlami proprio se pensi che faccio 'sta roba per moda
Talk to me if you think I do this shit for fashion
Seduto al banco io prendevo note, ora niente più scuola
Sitting at the desk I was taking notes, now no more school
Torno per dettare legge che intorno che prenderà nota
I'm back to dictate the law that will take note around
Sono in studio frà mi sembra L.A
I'm in the studio, bro, it feels like L.A
Prendo questa tipa e poi la porto a casa take away
I’m taking this chick and then I take her home, take away
Più guardo i tuoi amici fake
The more I look at your fake friends
Frà più voglio bene ai miei
Bro, the more I love mine
È da un po' di tempo che fanno il tuo nome
They’ve been saying your name for a while
E io non so ancora chi sei
And I still don't know who you are
È da una vita che se sono in studio frà mi sembra L.A
I've been in the studio for a lifetime, bro, feels like L.A
Prendo questa tipa e poi la porto a casa take away
I’m taking this chick and then I take her home, take away
Più guardo i tuoi amici fake
The more I look at your fake friends
Frà più voglio bene ai miei
Bro, the more I love mine
È da un po' di tempo che fanno il tuo nome
They’ve been saying your name for a while
E io non so ancora chi sei
And I still don't know who you are
Lo sai che c'ho il fuego nel sangue
You know I got fuego in my blood
Le foto sui banner in after
Photos on banners in after
Il culo in un paio di Balmain
My ass in a pair of Balmain
Tu spacchi un paio di palle
You’re a pain in the ass
Sappiamo che vuoi fare il gangster
We know you wanna be a gangster
E muovere un K di M
And move a K of M
In sella d'un KTM
Riding a KTM
Ma giri con la Bati M
But you ride a Bati M
No conversazioni, soldi, muoviti ti ho detto
No conversations, money, move, I told you
A me la Corona come Dominic Toretto
The Crown to me, like Dominic Toretto
Non mi hanno mai visto fallire
They've never seen me fail
Parli di pistole, palline
You talk about guns, bullets
Poi c'hai la pistola a palline
Then you have a paintball gun
Me lo ricordo come fosse ieri
I remember it like it was yesterday
Che sembravo 50 fuori da Foot Locker
I looked like 50 outside Foot Locker
Per le sneakers in vetrina
For the sneakers in the window
La mia alternativa forse era di fare il clocker
My alternative was perhaps to be a clocker
Anche perché le strade
Also because the streets
Tolto 'sto successo che stiamo facendo erano poche
Besides this success we’re making, were few
Mo è diverso se passiamo
Now it’s different if we pass
Sai che abbiamo fatto frà
You know what we did, bro
E tieni le orecchie basse come un cocker
And keep your ears down like a cocker spaniel
Sono in studio frà mi sembra L.A
I'm in the studio, bro, feels like L.A
Prendo questa tipa e poi la porto a casa take away
I’m taking this chick and then I take her home, take away
Più guardo i tuoi amici fake
The more I look at your fake friends
Frà più voglio bene ai miei
Bro, the more I love mine
È da un po' di tempo che fanno il tuo nome
They’ve been saying your name for a while
E io non so ancora chi sei
And I still don't know who you are
È da una vita che se sono in studio frà mi sembra L.A
I've been in the studio for a lifetime, bro, feels like L.A
Prendo questa tipa e poi la porto a casa take away
I’m taking this chick and then I take her home, take away
Più guardo i tuoi amici fake
The more I look at your fake friends
Frà più voglio bene ai miei
Bro, the more I love mine
È da un po' di tempo che fanno il tuo nome
They’ve been saying your name for a while
E io non so ancora chi sei
And I still don't know who you are





Writer(s): Lorenzo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Ignazio Felice Pisano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.