Paroles et traduction Lazza feat. Low Kidd - Take Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
i
fogli
che
ho
io
in
casa
Only
the
sheets
in
my
house
Sanno
quello
che
c'ho
in
testa
Know
what’s
going
on
in
my
head
La
mia
psiche
fucking
drama
My
psyche
is
a
fucking
drama
E
pensa
che
manco
l'ho
scelta
And
to
think
I
didn't
even
choose
it
Io
sono
lo
stesso
di
prima
I'm
the
same
as
before
Ho
solo
i
tattoo
da
galera
I
just
have
the
jailhouse
tattoos
E
so
che
se
penso
al
futuro
mi
tocco
le
palle
And
I
know
that
if
I
think
about
the
future,
I
touch
my
balls
Sì,
come
in
barriera
Yeah,
like
at
the
barrier
Ho
imparato
'sta
roba
per
strada
senza
codici
vari
I
learned
this
stuff
on
the
street
without
any
codes
Ma
il
mio
lato
migliore
è
da
un
po'
che
sta
a
casa
But
my
best
side
has
been
at
home
for
a
while
Come
ai
domiciliari
Like
under
house
arrest
Odio
le
gare,
rischio
di
farsi
legare
I
hate
competitions,
I
risk
getting
tied
up
L'ora
legale,
due
presupposti
Daylight
saving
time,
two
assumptions
Che
ne
sai
che
mi
invento
una
svolta
What
do
you
know,
maybe
I
invent
a
twist
E
riscrivo
la
storia
in
quell'ora
che
sposti
And
rewrite
history
in
that
hour
you
move
Vedo
i
cloni
di
cloni
di
cloni,
pecora
Dolly
I
see
clones
of
clones
of
clones,
Dolly
the
sheep
Fottiti
la
vita
a
pecora
e
dormi
Fuck
your
life
like
a
sheep
and
sleep
Non
realizzarsi
fa
schifo
Not
realizing
yourself
sucks
È
per
questo
che
sto
a
un
metro
dai
sogni
That’s
why
I'm
a
meter
away
from
my
dreams
È
duro
il
destino
finché
non
sei
un
cocco
di
mamma
Destiny
is
hard
until
you're
a
mama's
boy
Non
ho
mai
cash,
frate'
corto
di
braccia
I
never
have
cash,
bro,
short
of
arms
È
come
un
thriller
col
doppio
di
suspence
It’s
like
a
thriller
with
double
the
suspense
Datemi
il
colpo
di
grazia
Give
me
the
final
blow,
baby
E
ne
ho
visti
un
sacco
che
c'hanno
tentato
And
I've
seen
a
lot
of
people
try
Flow
è
un
attentato
Flow
is
an
attack
Parli
di
strada,
ma
in
strada
tu
non
ci
sai
stare
You
talk
about
the
streets,
but
you
don't
know
how
to
be
on
the
streets
Sembra
che
sei
neopatentato
You
look
like
you
just
got
your
license
Parlami
proprio
se
pensi
che
faccio
'sta
roba
per
moda
Talk
to
me
if
you
think
I
do
this
shit
for
fashion
Seduto
al
banco
io
prendevo
note,
ora
niente
più
scuola
Sitting
at
the
desk
I
was
taking
notes,
now
no
more
school
Torno
per
dettare
legge
che
intorno
che
prenderà
nota
I'm
back
to
dictate
the
law
that
will
take
note
around
Sono
in
studio
frà
mi
sembra
L.A
I'm
in
the
studio,
bro,
it
feels
like
L.A
Prendo
questa
tipa
e
poi
la
porto
a
casa
take
away
I’m
taking
this
chick
and
then
I
take
her
home,
take
away
Più
guardo
i
tuoi
amici
fake
The
more
I
look
at
your
fake
friends
Frà
più
voglio
bene
ai
miei
Bro,
the
more
I
love
mine
È
da
un
po'
di
tempo
che
fanno
il
tuo
nome
They’ve
been
saying
your
name
for
a
while
E
io
non
so
ancora
chi
sei
And
I
still
don't
know
who
you
are
È
da
una
vita
che
se
sono
in
studio
frà
mi
sembra
L.A
I've
been
in
the
studio
for
a
lifetime,
bro,
feels
like
L.A
Prendo
questa
tipa
e
poi
la
porto
a
casa
take
away
I’m
taking
this
chick
and
then
I
take
her
home,
take
away
Più
guardo
i
tuoi
amici
fake
The
more
I
look
at
your
fake
friends
Frà
più
voglio
bene
ai
miei
Bro,
the
more
I
love
mine
È
da
un
po'
di
tempo
che
fanno
il
tuo
nome
They’ve
been
saying
your
name
for
a
while
E
io
non
so
ancora
chi
sei
And
I
still
don't
know
who
you
are
Lo
sai
che
c'ho
il
fuego
nel
sangue
You
know
I
got
fuego
in
my
blood
Le
foto
sui
banner
in
after
Photos
on
banners
in
after
Il
culo
in
un
paio
di
Balmain
My
ass
in
a
pair
of
Balmain
Tu
spacchi
sì
un
paio
di
palle
You’re
a
pain
in
the
ass
Sappiamo
che
vuoi
fare
il
gangster
We
know
you
wanna
be
a
gangster
E
muovere
un
K
di
M
And
move
a
K
of
M
In
sella
d'un
KTM
Riding
a
KTM
Ma
giri
con
la
Bati
M
But
you
ride
a
Bati
M
No
conversazioni,
soldi,
muoviti
ti
ho
detto
No
conversations,
money,
move,
I
told
you
A
me
la
Corona
come
Dominic
Toretto
The
Crown
to
me,
like
Dominic
Toretto
Non
mi
hanno
mai
visto
fallire
They've
never
seen
me
fail
Parli
di
pistole,
palline
You
talk
about
guns,
bullets
Poi
c'hai
la
pistola
a
palline
Then
you
have
a
paintball
gun
Me
lo
ricordo
come
fosse
ieri
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Che
sembravo
50
fuori
da
Foot
Locker
I
looked
like
50
outside
Foot
Locker
Per
le
sneakers
in
vetrina
For
the
sneakers
in
the
window
La
mia
alternativa
forse
era
di
fare
il
clocker
My
alternative
was
perhaps
to
be
a
clocker
Anche
perché
le
strade
Also
because
the
streets
Tolto
'sto
successo
che
stiamo
facendo
erano
poche
Besides
this
success
we’re
making,
were
few
Mo
è
diverso
se
passiamo
Now
it’s
different
if
we
pass
Sai
che
abbiamo
fatto
frà
You
know
what
we
did,
bro
E
tieni
le
orecchie
basse
come
un
cocker
And
keep
your
ears
down
like
a
cocker
spaniel
Sono
in
studio
frà
mi
sembra
L.A
I'm
in
the
studio,
bro,
feels
like
L.A
Prendo
questa
tipa
e
poi
la
porto
a
casa
take
away
I’m
taking
this
chick
and
then
I
take
her
home,
take
away
Più
guardo
i
tuoi
amici
fake
The
more
I
look
at
your
fake
friends
Frà
più
voglio
bene
ai
miei
Bro,
the
more
I
love
mine
È
da
un
po'
di
tempo
che
fanno
il
tuo
nome
They’ve
been
saying
your
name
for
a
while
E
io
non
so
ancora
chi
sei
And
I
still
don't
know
who
you
are
È
da
una
vita
che
se
sono
in
studio
frà
mi
sembra
L.A
I've
been
in
the
studio
for
a
lifetime,
bro,
feels
like
L.A
Prendo
questa
tipa
e
poi
la
porto
a
casa
take
away
I’m
taking
this
chick
and
then
I
take
her
home,
take
away
Più
guardo
i
tuoi
amici
fake
The
more
I
look
at
your
fake
friends
Frà
più
voglio
bene
ai
miei
Bro,
the
more
I
love
mine
È
da
un
po'
di
tempo
che
fanno
il
tuo
nome
They’ve
been
saying
your
name
for
a
while
E
io
non
so
ancora
chi
sei
And
I
still
don't
know
who
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Ignazio Felice Pisano
Album
Zzala
date de sortie
14-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.