Lazza - ALIBI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - ALIBI




ALIBI
ALIBI
Ti ho detto una bugia
I told you a lie
Io non sono chi sono davvero
I'm not who I really am
Odio questa routine
I hate this routine
E mi pare tu non sia da meno
And it seems you don't like it either
Ma se io non ti sto attaccando
But if I'm not attacking you
Spiegami: "Cosa ti difendi a fare?"
Explain to me: "Why are you defending yourself?"
Credimi, potremmo fare come Mickey e Mallory
Believe me, we could be like Mickey and Mallory
E scordarci gli altri come col Memory
And forget about others like in Memory
Sai che forse c'hai ragione tu?
Do you know that maybe you're right?
Io non so dire la parola "amare", qualcuno mi vuole giù
I can't say the word "love", someone wants me down
E spenderò solo parole amare, lo so che mi fai il vudù
And I'll only spend bitter words, I know you're doing voodoo on me
Conosco già la tua razza, fanculo
I already know your race, fuck you
Tu per uscire ogni volta ci metti trent'anni
It takes you thirty years to go out every time
Un po' come chi ammazza qualcuno, bang
A bit like someone who kills someone, bang
Mira alla testa, baby, ogni giorno è la mia festa, baby
Aim for the head, baby, every day is my party, baby
Cadiamo tutti una volta, qua conta soltanto chi resta in piedi
We all fall once, here only those who remain standing count
Sono la cura al tuo stupido andartene in para da sola
I'm the cure for your stupid paranoia
Quando ti scopo qua tremano i muri, anche quello di sopra, impara qualcosa
When I fuck you here the walls shake, even the one upstairs, learn something
Cercavo un alibi, non ho nulla di che
I was looking for an alibi, I have nothing to go somewhere for
Sei nei pensieri miei, insopportabile
You are in my thoughts, unbearable
Come le volte che gridi: "Sei il diavolo"
Like the times you scream: "You are the devil"
Cosa contiamo noi?
What do we mean?
Chiedi se ti amo o no, ci risentiamo poi
Ask me if I love you or not, then we get upset
Ho un bilocale sul polso
I have a two-room flat on my wrist
Apro l'ombrello pure dentro casa quando stai per piangerti addosso
I open the umbrella even inside the house when you are about to cry on your own
Saranno gocce della mia memoria che vorrei avere rimosso
They'll be drops of my memory that I wish I had removed
A te non basta ferirmi, ma vuoi dissetarti col sangue che ho in corpo
It's not enough for you to hurt me, but you want to quench your thirst with the blood in my body
Tutto d'un sorso, senza rimorso
All in one sip, without remorse
Il mio destino è in mano a cartomanti che
My destiny lies in the hands of fortune tellers who
Mi ripetono che sbaglio tattiche
Tell me I'm getting my tactics wrong
Penso a quando stavo solo al parco e
I think of when I was alone in the park
Oggi vorrei farmi un parco macchine
Today I would like to make myself a car park
Così scegli tu il mezzo per il weekend
So you choose the vehicle for the weekend
E io quello da lunedì al venerdì
And I choose the one from Monday to Friday
Mi son chiesto: "Tu che cosa sai di me?"
I asked myself: "What do you know about me?"
Mentre incroci le dita nel perdermi
As you cross your fingers in losing me
La tua lingua mi lascia dei lividi
Your tongue leaves me with bruises
Se ci penso mi vengono i brividi
If I think about it, I get the chills
Ero al massimo, ora ai minimi
I was at the top, now at the bottom
Quel che è peggio è che noi siamo simili
What's worse is that we are similar
Se vuoi strappami il cuore dal petto, bastano due dita
If you want, tear my heart out of my chest, it only takes two fingers
E poi mordilo per raccontarmi com'è
Then bite it to tell me what it's like
Quando sei morto dentro, però nella prossima vita
When you're dead inside, but in the next life
Cercavo un alibi, non ho nulla di che
I was looking for an alibi, I have nothing to go somewhere for
Sei nei pensieri miei, insopportabile
You are in my thoughts, unbearable
Come le volte che gridi: "Sei il diavolo"
Like the times you scream: "You are the devil"
Cosa contiamo noi?
What do we mean?
Chiedi se ti amo o no
Ask me if I love you or not
Non so risponderti, ci risentiamo poi
I can't answer you, then we get upset
Cercavo un alibi, non ho nulla di che
I was looking for an alibi, I have nothing to go somewhere for
Sei nei pensieri miei, insopportabile
You are in my thoughts, unbearable
Come le volte che gridi: "Sei il diavolo"
Like the times you scream: "You are the devil"
Cosa contiamo noi?
What do we mean?
Chiedi se ti amo o no, ci risentiamo poi
Ask me if I love you or not, then we get upset





Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Nicolo' Pucciarmati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.