Paroles et traduction Lazza - ALIBI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ho
detto
una
bugia
I
told
you
a
lie
Io
non
sono
chi
sono
davvero
I'm
not
who
I
really
am
Odio
questa
routine
I
hate
this
routine
E
mi
pare
tu
non
sia
da
meno
And
it
seems
you
don't
like
it
either
Ma
se
io
non
ti
sto
attaccando
But
if
I'm
not
attacking
you
Spiegami:
"Cosa
ti
difendi
a
fare?"
Explain
to
me:
"Why
are
you
defending
yourself?"
Credimi,
potremmo
fare
come
Mickey
e
Mallory
Believe
me,
we
could
be
like
Mickey
and
Mallory
E
scordarci
gli
altri
come
col
Memory
And
forget
about
others
like
in
Memory
Sai
che
forse
c'hai
ragione
tu?
Do
you
know
that
maybe
you're
right?
Io
non
so
dire
la
parola
"amare",
qualcuno
mi
vuole
giù
I
can't
say
the
word
"love",
someone
wants
me
down
E
spenderò
solo
parole
amare,
lo
so
che
mi
fai
il
vudù
And
I'll
only
spend
bitter
words,
I
know
you're
doing
voodoo
on
me
Conosco
già
la
tua
razza,
fanculo
I
already
know
your
race,
fuck
you
Tu
per
uscire
ogni
volta
ci
metti
trent'anni
It
takes
you
thirty
years
to
go
out
every
time
Un
po'
come
chi
ammazza
qualcuno,
bang
A
bit
like
someone
who
kills
someone,
bang
Mira
alla
testa,
baby,
ogni
giorno
è
la
mia
festa,
baby
Aim
for
the
head,
baby,
every
day
is
my
party,
baby
Cadiamo
tutti
una
volta,
qua
conta
soltanto
chi
resta
in
piedi
We
all
fall
once,
here
only
those
who
remain
standing
count
Sono
la
cura
al
tuo
stupido
andartene
in
para
da
sola
I'm
the
cure
for
your
stupid
paranoia
Quando
ti
scopo
qua
tremano
i
muri,
anche
quello
di
sopra,
impara
qualcosa
When
I
fuck
you
here
the
walls
shake,
even
the
one
upstairs,
learn
something
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
I
was
looking
for
an
alibi,
I
have
nothing
to
go
somewhere
for
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
You
are
in
my
thoughts,
unbearable
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Like
the
times
you
scream:
"You
are
the
devil"
Cosa
contiamo
noi?
What
do
we
mean?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
ci
risentiamo
poi
Ask
me
if
I
love
you
or
not,
then
we
get
upset
Ho
un
bilocale
sul
polso
I
have
a
two-room
flat
on
my
wrist
Apro
l'ombrello
pure
dentro
casa
quando
stai
per
piangerti
addosso
I
open
the
umbrella
even
inside
the
house
when
you
are
about
to
cry
on
your
own
Saranno
gocce
della
mia
memoria
che
vorrei
avere
rimosso
They'll
be
drops
of
my
memory
that
I
wish
I
had
removed
A
te
non
basta
ferirmi,
ma
vuoi
dissetarti
col
sangue
che
ho
in
corpo
It's
not
enough
for
you
to
hurt
me,
but
you
want
to
quench
your
thirst
with
the
blood
in
my
body
Tutto
d'un
sorso,
senza
rimorso
All
in
one
sip,
without
remorse
Il
mio
destino
è
in
mano
a
cartomanti
che
My
destiny
lies
in
the
hands
of
fortune
tellers
who
Mi
ripetono
che
sbaglio
tattiche
Tell
me
I'm
getting
my
tactics
wrong
Penso
a
quando
stavo
solo
al
parco
e
I
think
of
when
I
was
alone
in
the
park
Oggi
vorrei
farmi
un
parco
macchine
Today
I
would
like
to
make
myself
a
car
park
Così
scegli
tu
il
mezzo
per
il
weekend
So
you
choose
the
vehicle
for
the
weekend
E
io
quello
da
lunedì
al
venerdì
And
I
choose
the
one
from
Monday
to
Friday
Mi
son
chiesto:
"Tu
che
cosa
sai
di
me?"
I
asked
myself:
"What
do
you
know
about
me?"
Mentre
incroci
le
dita
nel
perdermi
As
you
cross
your
fingers
in
losing
me
La
tua
lingua
mi
lascia
dei
lividi
Your
tongue
leaves
me
with
bruises
Se
ci
penso
mi
vengono
i
brividi
If
I
think
about
it,
I
get
the
chills
Ero
al
massimo,
ora
ai
minimi
I
was
at
the
top,
now
at
the
bottom
Quel
che
è
peggio
è
che
noi
siamo
simili
What's
worse
is
that
we
are
similar
Se
vuoi
strappami
il
cuore
dal
petto,
bastano
due
dita
If
you
want,
tear
my
heart
out
of
my
chest,
it
only
takes
two
fingers
E
poi
mordilo
per
raccontarmi
com'è
Then
bite
it
to
tell
me
what
it's
like
Quando
sei
morto
dentro,
però
nella
prossima
vita
When
you're
dead
inside,
but
in
the
next
life
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
I
was
looking
for
an
alibi,
I
have
nothing
to
go
somewhere
for
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
You
are
in
my
thoughts,
unbearable
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Like
the
times
you
scream:
"You
are
the
devil"
Cosa
contiamo
noi?
What
do
we
mean?
Chiedi
se
ti
amo
o
no
Ask
me
if
I
love
you
or
not
Non
so
risponderti,
ci
risentiamo
poi
I
can't
answer
you,
then
we
get
upset
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
I
was
looking
for
an
alibi,
I
have
nothing
to
go
somewhere
for
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
You
are
in
my
thoughts,
unbearable
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Like
the
times
you
scream:
"You
are
the
devil"
Cosa
contiamo
noi?
What
do
we
mean?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
ci
risentiamo
poi
Ask
me
if
I
love
you
or
not,
then
we
get
upset
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Nicolo' Pucciarmati
Album
SIRIO
date de sortie
07-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.