Lazza - J - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - J




J
J
Mob, Mob
Mob, Mob
Non lo vorrei
I wouldn't want it
Ma mi ricordo quando avevo polvere in mano
But I remember when I had dust in my hand
Oggi che tolgo la polvere a 'ste nuove J's
Today I'm dusting off these new J's
So che non le avrò mai messe per correre invano
I know I'll never have them on to run in vain
Vorrei svegliarmi ogni giorno come fosse sabato
I'd like to wake up every day like it was Saturday
Tutti conoscono Zzala, ma nessuno Jacopo (No)
Everybody knows Zzala, but nobody knows Jacopo (No)
Lei non ha voglia di farla su, mi dice, "Falla tu"
She doesn't want to do it, she says, "Do it yourself"
Quando metti una bandiera poi nessuno parla più
Once you put up a flag, nobody talks anymore
Pallone d'Oro come Platini
Golden Ball like Platini
Tu per fare hype so che fai le gag
You do gags to get hype
Sopra i muri miei ci sono i platini
My walls have platinum on them
Tu sui muri in casa frate c'hai le tag
Your walls at home, bro, have tags on them
Se ce la fanno a superarmi, gli do il cazzo come premio
If they manage to surpass me, I'll give them my dick as an award
'Ste parole ti arrivano meglio, scrivo in caps-locks come Quavo
These words hit you better, I write in caps-locks like Quavo
Stupide vipere, riescono a farsi bastare le briciole
Stupid vipers, they manage to get by on crumbs
Persone frivole, vogliono dirmi come devo vivere
Frivolous people, they want to tell me how to live
Fra', sono duro a morire, Bruce Willis
Bro, I'm hard to kill, Bruce Willis
Mi uccide solo una stecca di Marlboro
Only a Marlboro stick can kill me
Uso la penna al posto di una 9
I use a pen instead of a 9
Se c'è qualche demone, fra', che mi aspetta in un angolo
If there are any demons, my dear, waiting for me in a corner
Un'attrice ha buttato il mio disco, non so per quale ragione
An actress threw away my album, I don't know why
Lei non sa che a me non piace l'argento, vale quanto il suo cognome
She doesn't know that I don't like silver, it's worth as much as her family name
Giro con tre cellulari nei Balmain, prima avevo un Motorola
I'm rocking three phones in my Balmains, before I had a Motorola
Affanculo Conto Arancio, uoh, io conto viola
Fuck Conto Arancio, oh, I count violets
Damn, ho fatto crash, sull'Audi nuova
Damn, I crashed my new Audi
Vengo per stare 10 minuti, ma pagami un'ora
I come to stay for 10 minutes, but pay me for an hour
Di' alla tua amica, "Non fare la troia"
Tell your friend, "Don't be a slut"
Tanto per quanto si impegni, fra', lo sanno tutti
No matter how hard she tries, my dear, everybody knows
Che l'AIDS si prende una volta sola
That AIDS is caught only once
Prima la situa era pessima
The situation was awful
Ora mi ammiri, mi ammiri
Now you admire me, admire me
E a me sembra che dentro 'sti Amiri c'è un festival
And it seems to me that inside these Amiri's there's a festival
Sembra che il flow sia di un altro pianeta
The flow seems to be from another planet
Fra' sono in aria come una cometa
Bro, I'm in the air like a comet
Anche se per te non sono importante
Even if I'm not important to you
Ripagherei con la stessa moneta
I'd pay you back in the same coin
Però mi spiace, fra', ho solo contante, uoh
But I'm sorry, bro, I only have cash, oh
Non lo vorrei
I wouldn't want it
Ma mi ricordo quando avevo polvere in mano
But I remember when I had dust in my hand
Oggi che tolgo la polvere a 'ste nuove J's
Today I'm dusting off these new J's
So che non le avrò mai messe per correre invano
I know I'll never have them on to run in vain
Te lo diranno che ho addosso una J come me
They'll tell you that I have a J on me like me
J come Jay-Z, J come Michael
J like Jay-Z, J like Michael
Come Santana, come La Furia chiuso nel barrio
Like Santana, like La Furia locked up in the neighborhood
J come Jimi, J come Pesci, J come Rambo
J like Jimi, J like Pesci, J like Rambo
J come Joker, J come Jesus, fatemi santo
J like Joker, J like Jesus, make me a saint





Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.