Paroles et traduction Lazza - MOLOTOV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
prendo
sonno,
poi
non
sento
le
sveglie
I
can't
fall
asleep,
then
I
don't
hear
the
alarm
C'è
un
tuo
messaggio
nuovo
intorno
alle
tre
(alle
tre)
There's
a
new
message
from
you
around
three
(at
three)
Dice
che
vorresti
toccare
le
stelle
It
says
you'd
like
to
touch
the
stars
Quando
ti
va,
puoi
sempre
toccare
me
(sì,
me)
Whenever
you
want,
you
can
always
touch
me
(yes,
me)
Ho
cicatrici
disegnate
sul
corpo
I
have
scars
drawn
on
my
body
Puoi
decifrarle
se
non
voglio
parlarti
You
can
decipher
them
if
I
don't
want
to
talk
to
you
Se
vuoi
sapere
che
cosa
è
andato
storto
If
you
want
to
know
what
went
wrong
O
ti
interessa
cosa
ho
fatto
negli
anni
Or
you're
interested
in
what
I've
been
doing
over
the
years
Ti
scriverò
dall'inferno
per
dirti
che
ho
freddo
I'll
write
you
from
hell
to
tell
you
that
I'm
cold
Che
il
diavolo
è
buono,
che
io
sono
peggio
That
the
devil
is
good,
that
I'm
worse
Che
ho
fatto
un
disastro,
che
mi
serve
aria
That
I
made
a
mess,
that
I
need
air
Mi
stavi
cercando,
ma
hai
sbagliato
strada
You
were
looking
for
me,
but
you
took
the
wrong
way
Non
lo
so
come
mai
I
don't
know
why
Ti
amo,
però
proprio
non
ti
sopporto
I
love
you,
but
I
just
can't
stand
you
Dici:
"No",
ma
lo
sai
You
say,
"No",
but
you
know
Che
parli
come
se
mi
volessi
morto
That
you
talk
as
if
you
wanted
me
dead
Vieni
giù,
baby,
dai
Come
down,
baby,
come
on
È
un'ora
che
sono
attaccato
al
citofono
I've
been
on
the
intercom
for
an
hour
Quando
apro
bocca,
dici
che
sono
scomodo
When
I
open
my
mouth,
you
say
I'm
uncomfortable
Facciamo
fuoco
come
dopo
una
molotov
Let's
set
fire
like
after
a
Molotov
La
notte
dormo
sempre
meno
perché
I
sleep
less
and
less
at
night
because
Ho
paura
che
mi
porti
dei
consigli
sbagliati
I'm
afraid
you'll
give
me
bad
advice
Però
non
sto
più
in
piedi
se
continuo
così
But
I
can't
stand
anymore
if
I
go
on
like
this
È
come
fossi
un
funambolo
coi
fili
tagliati
It's
like
I'm
a
tightrope
walker
with
the
wires
cut
Mentre
mi
fai
domande
io
non
so
cosa
dire
While
you
ask
me
questions
I
don't
know
what
to
say
A
bassa
voce,
qua
è
un
telefono
senza
fili
In
a
low
voice,
this
is
a
cordless
phone
Ce
l'ho
una
mezza
idea
di
dove
andremo
a
finire
I
have
a
half
idea
of
where
we're
going
to
end
up
Sul
letto
zitti
col
telefono
senza
feeling
On
the
bed
in
silence
with
the
phone
without
feeling
Io
sarò
il
primo
premio
Nobel
per
la
guerra
I
will
be
the
first
Nobel
Prize
for
war
Che
ho
dentro
di
me,
mi
divora
That
I
have
inside
me,
it
devours
me
Vado
fuori
se
parlo
con
te
I
go
out
if
I
talk
to
you
Come
se
sto
parlando
da
solo
da
un'ora
As
if
I've
been
talking
to
myself
for
an
hour
Non
lo
so
come
mai
I
don't
know
why
Da
ieri
sera
sono
ancora
sconvolto
I've
been
upset
since
yesterday
evening
K.O.,
ma
lo
sai
K.O.,
but
you
know
Che
puoi
strillare,
tanto
io
non
ti
ascolto
That
you
can
yell,
I
don't
listen
to
you
Meglio
se
te
ne
vai
You'd
better
go
away
Se
ti
avvicini,
mi
si
stringe
lo
stomaco
If
you
come
near,
my
stomach
tightens
E
anche
stavolta
finirà
come
al
solito
And
this
time
too
it
will
end
as
usual
Che
alzo
la
voce,
in
casa
crolla
l'intonaco
That
I
raise
my
voice,
the
plaster
falls
in
the
house
Non
lo
so
come
mai
I
don't
know
why
Ti
amo,
però
proprio
non
ti
sopporto
I
love
you,
but
I
just
can't
stand
you
Dici:
"No",
ma
lo
sai
You
say,
"No",
but
you
know
Che
parli
come
se
mi
volessi
morto
That
you
talk
as
if
you
wanted
me
dead
Vieni
giù,
baby,
dai
Come
down,
baby,
come
on
È
un'ora
che
sono
attaccato
al
citofono
I've
been
on
the
intercom
for
an
hour
Quando
apro
bocca,
dici
che
sono
scomodo
When
I
open
my
mouth,
you
say
I'm
uncomfortable
Facciamo
fuoco
come
dopo
una
molotov,
io
e
te
Let's
set
fire
like
after
a
Molotov,
you
and
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Nicolo' Pucciarmati
Album
MOLOTOV
date de sortie
24-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.