Lazza - Ouver2re (Piano Solo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lazza - Ouver2re (Piano Solo)




Ouver2re (Piano Solo)
Ouver2re (Piano Solo)
Ehi
Hey
Ti ricordi quando mi dicevi, "Non vali"?
Remember when you'd tell me, "You're not worthy"?
Ora entro, qua si alzano in piedi, sembrano i Mondiali
Now when I enter, they rise to their feet, like the World Cup
A quelli come me non importa nemmeno di essere cordiali
People like me don't even care about being courteous
Ci interessa essere ricordati come dei comuni mortali
We want to be remembered as ordinary mortals
Ci ghiacciavo sopra a quella panca i primi di gennaio
I used to freeze on that bench in early January
Mi accendevi un'Alverman e poi
You'd light me an Alverman and then
Entravi alla seconda ora, io invece scappavo
You'd go to the second hour, while I'd skip out
La stessa panca su cui ad agosto bruciavo
The same bench where I'd burn up in August
Sempre più vuota finché ero solo anche al mio compleanno
Emptier and emptier, until I was there alone, even on my birthday
Perché in ferie non ci andavo
Because I never took vacations
Non mischiarmi con questi che pensano solo a brillare
Don't mix me up with those who only think about shining
Prima dei gioielli avevo fame, oggi brillo anche senza collane
Before the jewelry, I was hungry. Today, I shine even without necklaces
I miei dischi, frate', sono tristi come chi li scrive, però passa
My albums, bro, are sad like the one who writes them, but it passes
So che il giorno che smette di battermi il cuore
I know that the day my heart stops beating
Sarà il giorno che batterò cassa
Will be the day that I cash out
Spero che fai un pezzo e decolli
I hope you make a track and take off
Perché se per sbaglio mi dissi per promo e dopo ti rispondo
Because if by mistake I said nothing for promo and then I answer you back
Per il funerale, frate', spendi mezzo recording
For the funeral, bro, spend half the recording
'Sti qua col pallone sfottevano me perché volevo fare le rime
Those guys with the soccer ball used to make fun of me because I wanted to rhyme
Io non volevo correre, oggi se accelero, frate', mi incollo al sedile
I didn't want to run, today if I accelerate, bro, I'll stick to the seat
Odio l'Italia perché si sta bene soltanto se trovi un colpevole
I hate Italy because you're only doing well if you find a culprit
Non si sa nemmeno scrivere, "Rispetto", ma tutti a parlare di regole
They don't even know how to write, "Respect", but everyone talks about rules
Vuoi sapere di me? Chiedi alla polvere o alla cenere
You want to know about me? Ask the dust or the ashes
Se morissi domani che cosa ti cambia?
If I died tomorrow, what would change for you?
Faresti un selfie senza chiedere
You'd take a selfie without asking
Il rap è morto, chiama il coroner
Rap is dead, call the coroner
Finché 'sti artisti, fra'
As long as these artists, man
Non sono artisti, sono solo specchi per le allodole
They're not artists, they're just empty promises
Che cosa sperano di muovere?
What do they hope to move?
Ho un etichetta e comunque non possono etichettarmi
I have a label and they still can't label me
So di chi ha fatto più di vent'anni, se chiude Instagram di che parli?
I know about those who've done more than twenty years, if Instagram closes, what will they talk about?
Sai che 'sto piano l'ho suonato io, non ho più un giorno di relax
You know that I played this piano myself, I don't have a day of relaxation anymore
Dicevano, "Ormai è un fallito", gli ho appeso due ori senza una deluxe
They used to say, "He's already a failure", I hung two golds on him without a deluxe
Ho fatto i miracoli, sarà per questo che dicono, un povero Cristo"
I've performed miracles; maybe that's why they say, "He's a poor Christ"
Ho ancora i piedi per terra, solo una scarpa più bella
I still have my feet on the ground, just one nicer shoe
Ma ora sai che cosa ho visto
But now you know what I saw





Writer(s): Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.