Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi
quando
mi
dicevi,
"Non
vali"?
Erinnerst
du
dich,
als
du
mir
sagtest:
„Du
taugst
nichts“?
Ora
entro,
qua
si
alzano
in
piedi,
sembrano
i
Mondiali
Jetzt
trete
ich
ein,
hier
stehen
alle
auf,
es
wirkt
wie
bei
der
WM
A
quelli
come
me
non
importa
nemmeno
di
essere
cordiali
Leuten
wie
mir
ist
es
nicht
einmal
wichtig,
freundlich
zu
sein
Ci
interessa
essere
ricordati
come
dei
comuni
mortali
Uns
ist
es
wichtig,
als
gewöhnliche
Sterbliche
in
Erinnerung
zu
bleiben
Ci
ghiacciavo
sopra
a
quella
panca
i
primi
di
gennaio
Ich
habe
mir
auf
dieser
Bank
Anfang
Januar
den
Arsch
abgefroren
Mi
accendevi
un'Alverman
e
poi
entravi
alla
seconda
ora,
io
invece
scappavo
Du
hast
mir
eine
Alverman
angemacht
und
bist
dann
zur
zweiten
Stunde
reingekommen,
ich
bin
stattdessen
abgehauen
La
stessa
panca
su
cui
ad
agosto
bruciavo
Dieselbe
Bank,
auf
der
ich
im
August
geschwitzt
habe
Sempre
più
vuota
finché
ero
lì
solo
anche
al
mio
compleanno
Immer
leerer,
bis
ich
sogar
an
meinem
Geburtstag
alleine
dort
war
Perché
in
ferie
non
ci
andavo
Weil
ich
nicht
in
den
Urlaub
gefahren
bin
Non
mischiarmi
con
questi
che
pensano
solo
a
brillare
Verwechsle
mich
nicht
mit
diesen
Typen,
die
nur
ans
Glänzen
denken
Prima
dei
gioielli
avevo
fame,
oggi
brillo
anche
senza
collane
Vor
den
Juwelen
hatte
ich
Hunger,
heute
glänze
ich
auch
ohne
Halsketten
I
miei
dischi,
frate',
sono
tristi
come
chi
li
scrive,
però
passa
Meine
Platten,
Bruder,
sind
traurig
wie
diejenigen,
die
sie
schreiben,
aber
das
geht
vorbei
So
che
il
giorno
che
smette
di
battermi
il
cuore
Ich
weiß,
dass
der
Tag,
an
dem
mein
Herz
aufhört
zu
schlagen
Sarà
il
giorno
che
batterò
cassa
der
Tag
sein
wird,
an
dem
ich
abkassiere
Spero
che
fai
un
pezzo
e
decolli
Ich
hoffe,
du
machst
einen
Song
und
hebst
ab
Perché
se
per
sbaglio
mi
dissi
per
promo
e
dopo
ti
rispondo
Denn
wenn
du
mich
aus
Versehen
für
Promo
disst
und
ich
dir
dann
antworte
Per
il
funerale,
frate',
spendi
mezzo
recording
gibst
du
für
die
Beerdigung,
Bruder,
ein
halbes
Recording
aus
'Sti
qua
col
pallone
sfottevano
me
perché
volevo
fare
le
rime
Diese
Typen
mit
dem
Ball
haben
mich
verarscht,
weil
ich
reimen
wollte
Io
non
volevo
correre,
oggi
se
accelero,
frate',
mi
incollo
al
sedile
Ich
wollte
nicht
rennen,
heute,
wenn
ich
Gas
gebe,
Bruder,
klebe
ich
am
Sitz
Odio
l'Italia
perché
si
sta
bene
soltanto
se
trovi
un
colpevole
Ich
hasse
Italien,
weil
es
nur
gut
läuft,
wenn
man
einen
Schuldigen
findet
Non
si
sa
nemmeno
scrivere,
"Rispetto",
ma
tutti
a
parlare
di
regole
Man
kann
nicht
einmal
„Respekt“
schreiben,
aber
alle
reden
von
Regeln
Vuoi
sapere
di
me?
Chiedi
alla
polvere
o
alla
cenere
Willst
du
etwas
über
mich
wissen?
Frag
den
Staub
oder
die
Asche
Se
morissi
domani,
che
cosa
ti
cambia?
Faresti
un
selfie
senza
chiedere
Wenn
ich
morgen
sterben
würde,
was
würde
sich
für
dich
ändern?
Du
würdest
ein
Selfie
machen,
ohne
zu
fragen
Il
rap
è
morto,
chiama
il
coroner
Der
Rap
ist
tot,
ruf
den
Gerichtsmediziner
Finché
'sti
artisti,
fra',
non
sono
artisti,
sono
solo
specchi
per
le
allodole
Solange
diese
Künstler,
Bruder,
keine
Künstler
sind,
sind
sie
nur
Spiegel
für
die
Lerchen
Che
cosa
sperano
di
muovere?
Was
hoffen
sie
zu
bewegen?
Ho
un
etichetta
e
comunque
non
possono
etichettarmi
Ich
habe
ein
Label
und
trotzdem
können
sie
mich
nicht
etikettieren
So
di
chi
ha
fatto
più
di
vent'anni,
se
chiude
Instagram
di
che
parli?
Ich
kenne
welche,
die
über
zwanzig
Jahre
dabei
sind,
wenn
Instagram
schließt,
worüber
redest
du
dann?
Sai
che
'sto
piano
l'ho
suonato
io,
non
ho
più
un
giorno
di
relax
Du
weißt,
dass
ich
dieses
Klavier
gespielt
habe,
ich
habe
keinen
Tag
mehr
zum
Entspannen
Dicevano,
"Ormai
è
un
fallito",
gli
ho
appeso
due
ori
senza
una
deluxe
Sie
sagten:
„Er
ist
ein
Versager“,
ich
habe
ihnen
zwei
Goldene
aufgehängt,
ohne
eine
Deluxe-Version
Ho
fatto
i
miracoli,
sarà
per
questo
che
dicono,
"È
un
povero
Cristo"
Ich
habe
Wunder
vollbracht,
deshalb
sagen
sie
wohl:
„Er
ist
ein
armer
Kerl“
Ho
ancora
i
piedi
per
terra,
solo
una
scarpa
più
bella
Ich
stehe
immer
noch
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
nur
mit
einem
schöneren
Schuh
Ma
ora
sai
che
cosa
ho
visto
Aber
jetzt
weißt
du,
was
ich
gesehen
habe
No
spie
nel
mio
back
(nel
mio
back,
no)
Keine
Spione
in
meinem
Rücken
(in
meinem
Rücken,
nein)
Mi
porterò
l'hype
nella
bara
(nella
bara,
yah)
Ich
werde
den
Hype
mit
ins
Grab
nehmen
(mit
ins
Grab,
yah)
La
mia
scarpa
è
sempre
total
black
(total
black)
Mein
Schuh
ist
immer
total
black
(total
black)
Sono
Zzala
figlio
di
puttana
(di
puttana,
di
puttana)
Ich
bin
Zzala,
du
Hurensohn
(Hurensohn,
Hurensohn)
Tony
Montana
era
un
film,
qualcuno
non
l'ha
capito
Tony
Montana
war
ein
Film,
das
hat
jemand
nicht
verstanden
Ah,
bacio
la
scena
in
fronte,
perché
tra
poco
la
uccido
Ah,
ich
küsse
der
Szene
die
Stirn,
denn
bald
werde
ich
sie
töten
A
'sti
qua
serve
una
balia
Diese
Typen
brauchen
eine
Nanny
Da
ragazzino
sognavo
l'America
Als
Junge
träumte
ich
von
Amerika
Oggi
mi
sembra
che
a
volte
l'America
sogni
l'Italia
Heute
scheint
es
mir
manchmal,
dass
Amerika
von
Italien
träumt
Ah,
all
in,
Jim
Jones,
ballin'
Ah,
all
in,
Jim
Jones,
ballin'
Uno
e
settanta,
ma
arrivo
a
due
metri
se
mi
metto
in
piedi
sui
soldi
Eins
siebzig,
aber
ich
komme
auf
zwei
Meter,
wenn
ich
mich
auf
das
Geld
stelle
Quanto
sudore
ho
buttato
per
avere
un
palco
e
fra'
Wie
viel
Schweiß
ich
vergossen
habe,
um
eine
Bühne
zu
haben,
Bruder
Per
avere
addosso
quella
medusa
und
um
diese
Medusa
zu
tragen.
Non
sarai
uomo
finché
non
hai
pianto
e
finché
non
sai
chiedere
scusa
Du
wirst
kein
Mann
sein,
bis
du
geweint
hast
und
bis
du
dich
entschuldigen
kannst.
Passo
col
rosso
tagliando
l'aria
su
una
AMG
targato
Germania
Ich
fahre
bei
Rot
über
die
Kreuzung
und
schneide
die
Luft
in
einem
AMG
mit
deutschem
Kennzeichen
Non
ho
cagato
a
casa
di
Marra,
però
ho
pisciato
in
testa
all'Italia
Ich
habe
nicht
bei
Marra
zu
Hause
gekackt,
aber
ich
habe
Italien
auf
den
Kopf
gepisst
L'ho
fatto
per
farmi
dare
indietro
quello
che
mi
han
tolto
quando
stavo
fermo
Ich
habe
es
getan,
um
mir
das
zurückzuholen,
was
sie
mir
genommen
haben,
als
ich
stillstand
Volevo
solo
quello
che
è
mio,
quel
che
è
di
Cesare
puoi
tenerlo
Ich
wollte
nur
das,
was
mir
gehört,
was
Cäsar
gehört,
kannst
du
behalten
No
spie
nel
mio
back
(nel
mio
back,
no)
Keine
Spione
in
meinem
Rücken
(in
meinem
Rücken,
nein)
Mi
porterò
l'hype
nella
bara
(nella
bara,
yah)
Ich
werde
den
Hype
mit
ins
Grab
nehmen
(mit
ins
Grab,
yah)
La
mia
scarpa
è
sempre
total
black
(total
black)
Mein
Schuh
ist
immer
total
black
(total
black)
Sono
Zzala
figlio
di
puttana
(di
puttana,
di
puttana)
Ich
bin
Zzala,
du
Hurensohn
(Hurensohn,
Hurensohn)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.