Paroles et traduction Lazza - SENZA RUMORE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SENZA RUMORE
WITHOUT A SOUND
Dimmi
a
che
cosa
stai
pensando
Tell
me
what
you're
thinking
O
mi
cade
il
mondo
addosso
Or
the
world
will
fall
down
on
me
Non
saprei
come
rialzarlo,
yeah
I
wouldn't
know
how
to
pick
it
up,
yeah
Sbirri
mi
fermano
ancora
in
strada
Cops
still
stop
me
in
the
street
Mi
trattano
come
un
ladro
They
treat
me
like
a
thief
Come
se
non
fossi
Zzala,
yeah
As
if
I
weren't
Zzala,
yeah
La
mia
innocenza
l'ho
persa
per
caso
I
lost
my
innocence
by
accident
Non
lo
so
se
qualcuno
l'ha
vista
I
don't
know
if
anyone
saw
it
È
un
po'
come
quando
cambi
stato
It's
a
bit
like
when
you
change
state
Parlo
e
sembra
nessuno
capisca
I
speak
and
it
seems
like
no
one
understands
Ormai
non
m'importa
più
di
cosa
è
giusto
I
don't
care
anymore
about
what's
right
Vieni
a
letto,
sfondiamo
le
doghe
Come
to
bed,
let's
break
the
slats
Sono
pronto
per
perdere
tutto
I'm
ready
to
lose
everything
Come
un'ultima
mano
di
poker
Like
a
last
hand
of
poker
Eh,
e
io
non
mi
fido
di
loro
Hey,
and
I
don't
trust
them
Perché
mi
vogliono
fare
schiavo
Because
they
want
to
make
me
a
slave
Io
non
sarò
schiavo
di
nessuno
I
will
not
be
anyone's
slave
Soprattutto
perché
non
esisteranno
Especially
because
there
won't
exist
Schiavi
con
catene
d'oro
Slaves
in
gold
chains
So
che
pure
la
mia
ombra,
baby
I
know
that
even
my
shadow,
baby
Mi
abbandona
quando
sono
al
buio
Abandons
me
when
I'm
in
the
dark
Non
mi
lasciare
da
solo
Don't
leave
me
alone
Sono
ancora
qui
I'm
still
here
Con
il
cuore
in
mano,
all'ultimo
piano
With
my
heart
in
my
hand,
on
the
top
floor
In
quеsta
stupida
suite
In
this
stupid
suite
Sparami
senza
rumore,
fingi
sia
un
еrrore
Shoot
me
without
a
sound,
pretend
it
was
a
mistake
Dopo
scappa
via,
non
ti
voltare
Then
run
away,
don't
turn
around
O
cambi
idea,
non
si
può
fare
Or
change
your
mind,
it's
not
possible
Che
vuoi
che
sia?
What
do
you
expect?
Se
c'è
l'alta
marea
If
there's
a
high
tide
Io
so
nuotare
dentro
ad
un
mare
di
guai
I
know
how
to
swim
in
a
sea
of
troubles
(Di
guai,
guai)
(Of
troubles,
troubles)
Forse
mi
ero
fatto
un
bel
film
come
fosse
vero
Maybe
I
made
up
a
nice
movie
as
if
it
were
true
Forse
devo
smettere
di
essere
un
po'
severo
Maybe
I
should
stop
being
a
bit
harsh
Tutto
questo
non
lo
possedevo
I
didn't
own
all
this
Freddo
con
gli
altri,
ma
con
te
meno
Cold
with
others,
but
with
you
less
so
Come
'sto
Montenegro
Like
this
Montenegro
Mezzo
annacquato
come
il
mio
cervello
Half-watered
down
like
my
brain
Che
a
volte
funziona
ed
a
volte
zero
That
sometimes
works
and
sometimes
doesn't
Ti
suono
quei
tasti,
odio
parlarci
con
dei
falsi
I'll
play
those
keys
for
you,
I
hate
talking
to
fakes
Ti
chiamo
dopo,
sto
nei
cazzi
I'll
call
you
later,
I'm
in
trouble
Voglio
un
castello
alla
Jay
Gatsby
I
want
a
Jay
Gatsby
castle
Sono
un
diamante
che
hai
visto
nel
fango
I'm
a
diamond
you
saw
in
the
mud
Proprio
per
questo
mi
infischio
degli
altri
That's
why
I
don't
give
a
damn
about
others
Io
non
capisco
che
parli
I
don't
understand
what
you're
talking
about
Quando
mi
dicono:
"È
il
disco
dell'anno"
When
they
tell
me:
"It's
the
album
of
the
year"
Dirò
che
è
il
disco
degli
anni
I'll
say
it's
the
album
of
the
years
Cosa
sai
di
me?
Non
me
lo
ricordo
What
do
you
know
about
me?
I
don't
remember
Sto
al
sesto
caffè,
per
questo
non
dormo
I'm
on
my
sixth
coffee,
that's
why
I
can't
sleep
Amami,
come
se
non
esiste,
come
se
tra
poco
c'è
il
panico
Love
me,
as
if
it
doesn't
exist,
as
if
there's
panic
soon
Fino
a
un
finale
triste
come
un
lunedì
senza
dischi
di
platino
To
a
sad
ending
like
a
Monday
without
platinum
records
Sono
ancora
qui
I'm
still
here
Con
il
cuore
in
mano,
all'ultimo
piano
With
my
heart
in
my
hand,
on
the
top
floor
In
questa
stupida
suite
In
this
stupid
suite
Sparami
senza
rumore,
fingi
sia
un
errore
Shoot
me
without
a
sound,
pretend
it
was
a
mistake
Dopo
scappa
via,
non
ti
voltare
Then
run
away,
don't
turn
around
O
cambi
idea,
non
si
può
fare
Or
change
your
mind,
it's
not
possible
Che
vuoi
che
sia?
What
do
you
expect?
Se
c'è
l'alta
marea
If
there's
a
high
tide
Io
so
nuotare
dentro
ad
un
mare
di
guai
I
know
how
to
swim
in
a
sea
of
troubles
(Di
guai,
guai)
(Of
troubles,
troubles)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini
Album
SIRIO
date de sortie
07-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.