Laís - Jeugdig Groen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laís - Jeugdig Groen




Jeugdig Groen
Молодая зелень
Nu ben ik hier alleen in 't jeugdig groen
Я здесь одна, в молодой зелени,
Waar is mijn lief, waar zal ik ze zoeken?
Где же мой любимый, где мне его искать?
Waar mag ze zijn die ik bemin?
Где же ты, кого я люблю?
Waar mag ze zijn, mijn tere vriendinne?
Где же ты, мой нежный друг?
Ik hoor haar komen
Я слышу, как кто-то идет,
Ik hoor haar komen
Я слышу, как кто-то идет,
O, wat een verdriet
О, какая печаль!
Zij die daar komt, nee zij is het niet
Та, кто идет, это не он,
Zij die daar komt, nee zij is het niet
Та, кто идет, это не он.
Ik leg mij neer al onder enen boom
Я ложусь под дерево,
Ik leg mij neer om wat te slapen
Я ложусь, чтобы немного поспать.
Terwijl ik sliep had ik een droom
Во сне мне приснился сон,
Terwijl ik sliep om vreugd' te rapen
Во сне, где я искала радость.
Oh wat een verdriet
О, какая печаль!
Zij is het niet
Это был не он.
Terwijl ik sliep kwam zij daar bij mij
Пока я спала, он пришел ко мне,
Terwijl ik sliep kwam zij daar spelen
Пока я спала, он пришел, чтобы поиграть со мной.
Och Here toch die haar behaagt
О, Боже, тот, кто мне нравится,
En die komt mij nu bespeuren
Кто пришел ко мне,
Zij komt daar spelen
Он пришел, чтобы поиграть,
Zij komt daar spelen
Он пришел, чтобы поиграть,
Oh wat een verdriet
О, какая печаль!
Zij die daar speelt, nee zij is het niet
Тот, кто играет, это не он,
Zij die daar speelt, nee zij is het niet
Тот, кто играет, это не он.
Ik kuste haar op haren rode mond
Я поцеловала его в его алые губы,
Ik kuste haar alsof ik beven
Я поцеловала его, как будто вся дрожу.
Riep er ik: maak mijn hart gezond
Я воскликнула: «Исцели мое сердце,
Daar ik in dit jong hart herleve
Чтобы я смогла возродиться в этом юном сердце!
Tere vriendinne, tere vriendinne
Нежный друг, нежный друг,
O, 't is door de min
О, это любовь!
Trek mij tot u, o schoon engelin
Привлеки меня к себе, о прекрасный ангел!»





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.