Laïoung feat. Diawel - Dentro Un Sogno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laïoung feat. Diawel - Dentro Un Sogno




Dentro Un Sogno
Inside A Dream
Guardo la natura da lontano un altro giorno
I look at nature from afar another day
Il mondo è molto meglio ad occhi chiusi dentro un sogno
The world is much better with closed eyes inside a dream
In mezzo a questa gente, dentro l'odio faccio il bagno
In the midst of these people, I bathe in hatred
In fondo, è proprio questo il mondo che non voglio
Deep down, this is the world I don't want
E guardo la natura da lontano un altro giorno
And I look at nature from afar another day
Il mondo è molto meglio ad occhi chiusi dentro un sogno
The world is much better with closed eyes inside a dream
In mezzo a questa gente, dentro l'odio faccio il bagno
In the midst of these people, I bathe in hatred
In fondo, è proprio questo il mondo che non voglio
Deep down, this is the world I don't want
Trovare le parole non è semplice
Finding the words is not easy
Va tutto sempre bene perché credo in me, oh
Everything is always fine because I believe in myself, oh
Come credere in te
How to believe in you
Ma come crederti se non ci credi
But how to believe in you if you don't believe in yourself
Sono qui davanti a te, ma non mi vedi
I'm here in front of you, but you don't see me
Sono un ologramma, vengo dal futuro
I'm a hologram, I come from the future
Sono una leggenda con Diawel in studio
I'm a legend with Diawel in the studio
Vincerò sicuro
I will surely win
La vita va apprezzata perché è una
Life should be appreciated because it's one
Non essere duro su di te
Don't be hard on yourself, girl
La forza che mi arriva è dalla luna
The strength that comes to me is from the moon
La sua sola paura è che per me è solo una
Her only fear is that for me she's just one
Qualsiasi
Any
Laïoung sono vero, non sono uno qualsiasi
Laïoung I'm real, I'm not just anyone
Nome sui palazzi e proprietà sulle oasi
Name on buildings and properties on oases
E mi fa male il cuore, e mi fa male il cuore
And my heart aches, and my heart aches
Quando vedo queste donne infelici
When I see these unhappy women
Sei bella di natura, non dire addirittura
You are beautiful by nature, don't even say
Ti ho avvisata e ti dirò: te lo dissi
I warned you and I will tell you: I told you so
Mi fido di te
I trust you
Ma non mi fiderò di queste bitches
But I won't trust these bitches
È normale che parlo, so che cosa valgo
It's normal that I speak, I know what I'm worth
Se chiama la mula non faccio ritardo
If the mule calls, I won't be late
Non l'ho richiamata, sono un bastardo
I didn't call her back, yes I'm a bastard
Sono come mio padre, sono un testardo
I'm like my father, yes I'm stubborn
Guardo la natura da lontano un altro giorno
I look at nature from afar another day
Il mondo è molto meglio ad occhi chiusi dentro un sogno
The world is much better with closed eyes inside a dream
In mezzo a questa gente, dentro l'odio faccio il bagno
In the midst of these people, I bathe in hatred
In fondo, è proprio questo il mondo che non voglio
Deep down, this is the world I don't want
E guardo la natura da lontano un altro giorno
And I look at nature from afar another day
Il mondo è molto meglio ad occhi chiusi dentro un sogno
The world is much better with closed eyes inside a dream
In mezzo a questa gente, dentro l'odio faccio il bagno
In the midst of these people, I bathe in hatred
In fondo, è proprio questo il mon-
Deep down, this is the wor-
Oasi
Oases
E mi fa male il cuore, e mi fa male il cuore
And my heart aches, and my heart aches
Quando vedo queste donne infelici
When I see these unhappy women
Sei bella di natura, non dire addirittura
You are beautiful by nature, don't even say
Ti ho avvisata e ti dirò: te lo dissi
I warned you and I will tell you: I told you so
Mi fido di te
I trust you
Ma non mi fiderò di queste bitches
But I won't trust these bitches
È normale che parlo, so che cosa valgo
It's normal that I speak, I know what I'm worth
Se chiama la mula non faccio ritardo
If the mule calls, I won't be late





Writer(s): Giuseppe Bockarie Consoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.