Laïoung feat. Izi & Tedua - Giovane giovane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laïoung feat. Izi & Tedua - Giovane giovane




Giovane giovane
Young Young
Hey!
Hey!
Non ci posso fare niente
I can't help it
(Laïoung in your eardrum)
(Laïoung in your eardrum)
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E sono pure coi migliori
And I'm also with the best
Non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E vado a caccia dei migliori
And I'm going hunting for the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Siamo così giovani
We're so young
Giovani, giovani, giovani
Young, young, young
Mi ricordo di quanto il freddo pesasse
I remember how heavy the cold was
Quelle notti sul tetto giù a Genova
Those nights on the roof down in Genoa
Battevo i denti, battevo le casse
I was chattering my teeth, I was hitting the drums
Io davo il meglio di me o forse il peggio
I was giving my best or maybe my worst
Lo so certe volte non basta
I know sometimes it's not enough
Prego soltanto che sia di passaggio
I just pray it's temporary
Come quell'infame, come una volante
Like that scoundrel, like a flying squad
Come questa brasca, la banda è sostanza
Like this ember, the gang is substance
Chico il succo che devi assaggiare ti riempie la pancia
Chico, the juice you have to taste fills your belly
Sto col gruppo non butto il mio tempo a sbadarti la faccia
I'm with the group, I don't waste my time slapping your face
No, no
No, no
Non c'è trucco perché so chi sono
There's no trick because I know who I am
E lo sa la mia piazza da un po'
And my hood has known it for a while
Volo in alto coi dogs
I fly high with the dogs
Non ci posso fare niente
I can't help it
Si, se non accetti nemmeno una mano
Yes, if you don't even accept a hand
Non ci posso fare niente
I can't help it
Se di me si pensa soltanto sia ricco sfondato
If they think I'm just rich and busted
Io ho visto le luci ed erano tante
I saw the lights and there were so many
Ed alcune le ho perse: "Frà tanti saluti"
And I lost some of them: "Bro, so long"
Contavamo carte in panchina seduti
We were counting cards sitting on the bench
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E sono pure coi migliori
And I'm also with the best
Non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E vado a caccia dei migliori
And I'm going hunting for the best
E non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Siamo così giovani
We're so young
Giovani, giovani, giovani
Young, young, young
Fuori con un'altra botta
Out with another hit
Che mi fa capire che non sarò più lo stesso di sempre
That makes me realize I'll never be the same as I used to be
Si però, anche questo dipende
Yes, but this too depends
Tu non patisci il freddo a Dicembre
You don't suffer from the cold in December
Non te ne preoccupare
Don't worry
Di quanti soldi tiene
About how much money this bag holds
Questa borsa potrà pesare meno se la portiamo assieme
It might weigh less if we carry it together
Pompa le vene
Pump your veins
Quando i frà ti portano a bere
When the bros take you out to drink
Sarò giovane per sempre
I'll be young forever
Mia madre si è tatuata
My mother got a tattoo
Mia nonna si è risposata
My grandmother remarried
I miei frà sono di strada
My bros are street
Vivo con cinque amici in una casa
I live with five friends in a house
Con i cinquantini dalla marmitta truccata
With the fifty dollars from the rigged muffler
Non ho mistici poteri
I don't have mystical powers
Però ho preso il peso dei pensieri
But I took the weight of thoughts
In sintonia con l'energia che trasmettiamo
In tune with the energy we transmit
Abbiamo calcato emisferi
We have walked hemispheres
Fuori dal blocco siamo, riusciamo
We're out of the block, we're succeeding
Rientriamo nell'atrio dal piano di sotto
We're back in the hall from downstairs
Homie, quest'oggi senti il fracasso
Homie, today you hear the noise
Causato dal basso distorto
Caused by the distorted bass
Vogliono etichettarmi
They want to label me
Se pur la scena non riesca ancora a capirmi
Even though the scene still doesn't understand me
Penso che guardi i grandi quadri astratti di Kandinskij
I think you're looking at Kandinsky's great abstract paintings
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E sono pure coi migliori
And I'm also with the best
Non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E vado a caccia dei migliori
And I'm going hunting for the best
E non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Siamo così giovani
We're so young
Giovani, giovani, giovani
Young, young, young
Nomade, nomade, nomade
Nomad, nomad, nomad
Lo sai che sono nato nomade
You know I was born a nomad
Si spaventavano di casa mia
They were scared of my house
Mia mamma pratica stregoneria
My mom practices witchcraft
La mia cultura è profonda
My culture is deep
Uno tsunami che t'inonda
A tsunami that floods you
Cammino nella tua città (Hey)
I walk in your city (Hey)
La tripla R ti circonda
The triple R surrounds you
E i miei fratelli fanno male (Hey)
And my brothers hurt (Hey)
Perché noi siamo veridici
Because we are truthful
Siamo veri soprattutto
We are true above all
È ovvio non vinci se imiti
It's obvious you don't win if you imitate
All'estero c'ho connessioni
I have connections abroad
Toronto mi chiama, Giuseppe Vendetta
Toronto calls me, Giuseppe Vendetta
50% dei soldi in anticipo
50% of the money in advance
Giustificano la fretta
They justify the haste
Siamo giovani, rockstars
We are young, rockstars
Siamo giovani, rockstars
We are young, rockstars
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E sono pure coi migliori
And I'm also with the best
Non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Sono uno dei migliori
I'm one of the best
E non ci posso fare niente
And I can't help it
E vado a caccia dei migliori
And I'm going hunting for the best
E non ci posso fare niente
I can't help it
Giovane giovane, sono così giovane
Young young, I'm so young
Siamo così giovani
We're so young
Giovani, giovani, giovani
Young, young, young





Writer(s): Laïoung

Laïoung feat. Izi & Tedua - Giovane giovane
Album
Giovane giovane
date de sortie
14-04-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.