Paroles et traduction LDS feat. Arcore - Injusticias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanta
injusticia,
herma
Oh
honey,
there's
just
so
much
injustice
Ya
no
la
aguantamo
We
can't
keep
tolerating
it
Ya
no
lo
soportamos,
tamos
hartos
We've
had
enough
of
these
corrupt
and
inept
leaders
De
tanto
hijo
de
puta
gobernando
Who
profitieer
from
others'
suffering
Algún
día
el
miedo
cambiará
de
bando
One
day,
the
fear
will
shift
and
they'll
be
the
ones
begging
Sabrán
lo
que
es
llorar
y
andar
suplicando
They'll
learn
what
it's
like
to
cry
and
plead
for
mercy
Que
vuelen
por
los
aires
las
sedes
de
VOX
Let's
blow
up
those
hateful
VOX
headquarters
Ojo
por
ojo,
con
el
mismo
amor
An
eye
for
an
eye,
but
with
just
as
much
love
Que
no
llore
mi
mama,
facha,
que
sea
la
tuya
May
your
mother
shed
no
tears,
fascist,
but
yours
Resistencia
y
lucha
al
estilo
Faluya
Resistance
and
fight
in
the
spirit
of
Fallujah
Metrallas,
batallas,
todo
por
la
patria
Bullets,
battles,
all
for
our
homeland
Sanidad
privada
cuál
la
banca,
marca
España
Privatized
healthcare,
just
like
the
banking
industry.
How
very
Spanish
¿Por
qué
no
te
callas?
Dijo
el
emérito
Juancar
Why
don't
you
just
shut
up,
like
Emeritus
King
Juan
Carlos
said?
Y
él
vendía
las
armas
pa
pagarse
sus
mamadas
While
he
sold
weapons
to
fund
his
own
illicit
pleasures
Millones
de
nada,
ni
perdón
ni
gracias
Millions
for
nothing,
no
apology,
no
gratitude
Justicia
sería
guillotina
a
los
monarcas
Justice
would
be
a
guillotine
for
the
royals
Repartir
sus
bienes
entre
las
clases
más
bajas
Distribute
their
wealth
among
the
poorest
classes
El
poder
al
pueblo
y
así
sí
que
es
Democracia
Give
the
power
to
the
people,
and
then
you'll
have
true
democracy
Basta,
de
noticias
falsas,
putos
cerdos
Enough
of
the
fake
news,
you
dirty
pigs
Los
medios
manipulan
tu
cerebro
The
media
is
manipulating
your
brains
Se
alimentan
de
esto,
con
política
del
miedo
They
thrive
on
fear-mongering
Apaga
la
tele,
arma
el
barrio
justicieros
Turn
off
the
TV,
empower
the
neighborhood
vigilantes
Algún
día
el
miedo
cambiará
de
bando
One
day,
the
fear
will
shift
and
they'll
be
the
ones
begging
Sabrán
lo
que
es
llorar
y
andar
suplicando
They'll
learn
what
it's
like
to
cry
and
plead
for
mercy
Que
se
desintegren
todas
las
armas
May
all
weapons
disintegrate
Que
no
llore
ninguna
mama
May
no
more
mothers
weep
Minutos
de
ruido
para
todas
las
almas
Minutes
of
silence
for
all
the
souls
Que
cayeron
por
dinero
y
toda
su
fama
Who
have
fallen
victim
to
greed
and
fame
Valas
perdidas,
familias
destrozadas
Stray
bullets,
shattered
families
Niños
y
niñas,
que
ya
no
creen
en
hadas
Children,
who
no
longer
believe
in
fairy
tales
Miedo
y
hambre
bajo
un
mismo
tejado
Fear
and
hunger
under
one
roof
En
la
calle
cuerpos,
que
han
sido
rajados
Bodies
torn
apart
in
the
streets
Las
noticias
engañando
a
mi
querido
pueblo
The
news
is
deceiving
my
beloved
people
Inculcando
miedo
en
todo
momento
Instilling
fear
at
every
turn
Haciendo
que
seas
egoísta
en
tu
hogar
Making
you
selfish
and
isolated
Como
si
las
bombas
nunca
pudieran
llegar
As
if
the
bombs
could
never
reach
you
3 cerdos
que
viven
en
su
fortaleza
3 pigs
living
in
their
fortress
Les
da
igual
ser
unos
putos
asesinos
Indifferent
to
the
suffering
they
cause
Siguen
llorando
los
campesinos
Farmers
continue
to
mourn
Hace
falta
un
lobo
que
sople
con
fuerza
We
need
a
wolf
to
blow
their
house
down
Algún
día
el
miedo
cambiará
de
bando
One
day,
the
fear
will
shift
and
they'll
be
the
ones
begging
Sabrán
lo
que
es
llorar
y
andar
suplicando
They'll
learn
what
it's
like
to
cry
and
plead
for
mercy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Bertrán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.