Paroles et traduction LDS - Portada de Mi Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portada de Mi Alma
Портрет моей души
¿Puedes
dejar
de
mirarme
con
cara
triste?
Ты
можешь
перестать
смотреть
на
меня
с
грустным
лицом?
Te
juro
que
lo
intento
¿Acaso
no
lo
viste?
Я
клянусь,
что
пытаюсь.
Разве
ты
этого
не
видела?
Es
cierto,
ya
no
he
vuelto
a
ver
la
luz
del
sol
Это
правда,
что
я
больше
не
вижу
света
солнца,
Tu
reflejo
pálido
indica
que
tengo
que
cambiar
de
rol
Твое
бледное
отражение
говорит,
что
мне
нужно
сменить
роль.
Pero,
soy
tan
feliz
así,
si
te
soy
sincero
Однако,
я
так
счастлив,
если
честно,
No
cambiaré
para
verte
mejor,
no
es
lo
que
anhelo
Я
не
изменюсь,
чтобы
тебе
стало
лучше,
это
не
то,
чего
я
жажду.
Quiero
cambiar
mi
interior,
no
tu
panorámica
Я
хочу
изменить
свое
внутреннее
"я",
а
не
твой
внешний
вид,
Cuidar
mi
don
cual
flor,
no
tener
un
corazón
de
cerámica
Заботиться
о
своем
даре,
как
о
цветке,
а
не
иметь
керамическое
сердце.
Cada
día
eres
diferente,
es
imposible
rechazarte
Каждый
день
ты
другая,
невозможно
тебя
отвергнуть.
Así
que
te
acepto,
me
lo
tomo
con
calma
Так
что
я
принимаю
тебя,
отношусь
ко
всему
спокойно.
Estereotipo
casi
igual
al
resto
de
la
gente
Стереотип
почти
такой
же,
как
и
у
всех
остальных,
Pues
no
tienes
culpa,
de
ser
portada
de
mi
alma
Ведь
ты
не
виновата
в
том,
что
являешься
портретом
моей
души.
No,
no
tienes
culpa
de
todo
lo
que
te
rodea
Нет,
ты
не
виновата
в
том,
что
окружает
тебя,
De
perseguir
sueños
que
van
y
vienen
como
la
marea
В
погоне
за
мечтами,
которые
приходят
и
уходят,
как
прилив
и
отлив.
En
tu
reflejo
caen
gotas
pues
la
sinceridad
es
hermosa
На
твое
отражение
падают
капли,
ведь
искренность
прекрасна.
Alza
la
cabeza
destapa
esa
tapa
llena
de
prosa
Подними
голову,
открой
эту
шкатулку,
полную
прозы.
No
tengas
miedo
al
temblor
de
tus
labios
Не
бойся
дрожи
своих
губ.
Pelos
despeinados
¿Por
qué
no
te
cuidas?
Растрепанные
волосы.
Почему
ты
не
заботишься
о
себе?
Es
normal
a
veces
el
tener
nervios
Иногда
можно
волноваться.
Это
нормально.
Estás
tan
absorto
que
solo
con
lo
tuyo
te
motivas
Ты
настолько
погружена
в
себя,
что
тебе
важны
только
твои
дела.
Fuiste
en
busca
de
personas
y
hallaste
monstruos
Ты
искала
людей,
а
нашла
чудовищ.
Fueron
balas
de
escopeta
gente
tan
tediosa
Они
были,
как
пули
из
дробовика,
настолько
надоедливы.
Dejaste
que
te
hirieran
hicieron
agujeros
Ты
позволила
им
ранить
себя,
они
проделали
в
тебе
дыры.
Supongo
que
por
eso
padeces
de
agorafobia
Предполагаю,
что
именно
поэтому
ты
страдаешь
агорафобией.
Pero
oye,ahora
tienes
unas
buenas
amistades
Но
послушай,
сейчас
у
тебя
есть
хорошие
друзья.
Aprendiste
que
la
familia
la
eliges
tú
Ты
узнала,
что
семью
выбираешь
ты
сама.
No
te
ofusques
escucha
tus
prioridades
Не
зацикливайся,
слушай
свои
приоритеты.
Ahora
ve
y
diles
que
este
cd
es
tu
nuevo
debut
Теперь
иди
и
скажи
им,
что
этот
компакт-диск
— твой
новый
дебют.
Que
sus
insultos
ya
no
te
hacen
daño
Что
их
оскорбления
больше
не
причиняют
тебе
боли.
Que
estás
creciendo
más
haya
de
los
límites
Что
ты
растешь,
выходя
за
пределы
своих
ограничений.
Has
dejado
de
ser
débil
como
antaño
Ты
перестала
быть
слабой,
как
когда-то.
Soy
duro
cual
diamante
no
me
ralles
Я
тверд,
как
алмаз,
не
царапай
меня.
Había
un
ascensor
pero
cogí
las
escaleras
Был
лифт,
но
я
пошел
по
лестнице.
Bajaban
al
infierno
caminé
sin
prisa
Они
вели
в
ад,
я
не
спешил.
Nunca
me
arrepentí
de
las
maneras
Я
никогда
не
сожалел
о
своем
выборе.
Hice
lo
que
tuve
que
hacer
con
esta
cabeza
indecisa
Я
сделал
то,
что
должен
был
сделать,
с
этой
нерешительной
головой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavi Brau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.