Paroles et traduction en russe LDS - Tinieblas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
recuerdos,
cuando
era
pequeño
Какие
воспоминания,
когда
я
был
маленьким,
Que
momentos,
creía
ser
mi
propio
dueño
Какие
моменты,
я
думал,
что
сам
себе
хозяин.
Aprendiste
a
caminar,
ya
no
hay
quién
te
pare
Ты
научилась
ходить,
тебя
уже
не
остановить,
Te
enseñaron
a
hablar,
no
hay
quién
te
separe
Тебя
научили
говорить,
тебя
уже
не
отделить.
De
las
vivencias
que
has
vivido,
has
sobrevivido
От
пережитого
ты
выжила,
ты
справилась,
De
dramas
has
aprendido
y
has
crecido
Из
драм
ты
извлекла
уроки
и
выросла.
Con
damas
has
querido,
te
han
enloquecido
С
мужчинами
ты
любила,
они
сводили
тебя
с
ума,
Fueron
malas
decisiones
hay
amigo
mío
Это
были
плохие
решения,
подруга
моя.
Las
clases
eran
aburridas
y
te
entiendo
Уроки
были
скучными,
и
я
тебя
понимаю,
Estar
entre
jaurías,
lo
veías
sin
sentido
Быть
среди
стаи,
ты
видела
в
этом
бессмыслицу.
Cuando
tú
solo
querías,
alejarte
del
camino
Когда
ты
только
хотела,
уйти
с
пути,
Cometiste
fechorías,
por
que
odiabas
el
destino
Ты
совершала
проступки,
потому
что
ненавидела
судьбу.
Te
largabas
de
casa,
prometías
no
volver
Ты
убегала
из
дома,
обещала
не
возвращаться,
Te
decían
que
caminases,
tú
nadabas
como
un
pez
Тебе
говорили
идти,
ты
плыла,
как
рыба.
Los
gruñidos
no
ayudaban
no
lo
supiste
resolver
Рычание
не
помогало,
ты
не
смогла
это
решить,
¿Quién
no
se
ha
peleado
con
sus
padres
alguna
vez?
Кто
не
ссорился
со
своими
родителями
хоть
раз?
Jodido
enano,
no
hagas
llorar
a
mamá
Чёртов
мальчишка,
не
заставляй
маму
плакать,
Es
en
vano,
lo
que
hagas
si
no
te
controlas
Всё
напрасно,
что
бы
ты
ни
делал,
если
не
контролируешь
себя.
Levanta
del
suelo,
compone,
échale
horas
Поднимись
с
пола,
соберись,
потрать
время,
Las
heridas
se
curan
y
cada
malo
se
irá
Раны
заживут,
и
каждый
негодяй
уйдет.
Abrazos
de
amistades,
una
familia
que
te
quiere
Объятия
друзей,
семья,
которая
тебя
любит,
Las
cosas
han
cambiado,
hasta
el
viento
lo
sugiere
Всё
изменилось,
даже
ветер
это
подсказывает.
Cambia
de
dirección,
tú
ya
sabes
quién
eres
Измени
направление,
ты
уже
знаешь,
кто
ты,
No
hay
nada
que
demostrar,
a
nadie
ya
le
debes
Нечего
доказывать,
никому
ты
уже
ничего
не
должна.
Los
milagros
no
existen,
el
esfuerzo
sí
Чудес
не
бывает,
усилия
- да.
Mírate
oye!
ves!
ahora
estás
aquí
Посмотри
на
себя!
Видишь!
Теперь
ты
здесь,
Vivo
y
sin
miedo,
a
que
tu
cabeza
te
falle
Живая
и
без
страха,
что
твоя
голова
тебя
подведет.
Sin
aliento,
no
esperes
a
que
la
muerte
te
gane
Без
дыхания,
не
жди,
пока
смерть
тебя
победит.
Quema
el
oxigeno
no
mires
hacía
atrás
Сожги
кислород,
не
смотри
назад,
Hoy
va
a
arder
todo,
pienso
encender
el
gas
Сегодня
всё
сгорит,
я
собираюсь
включить
газ,
Para
que
exploten
las
memorias,
que
quieres
olvidar
Чтобы
взорвать
воспоминания,
которые
ты
хочешь
забыть.
Sombras
se
esconden,
pero
esta
vez
he
venido
a
jugar
Тени
прячутся,
но
на
этот
раз
я
пришла
играть.
Escalofríos
mientras
escribo
esta
mierda
Мурашки
по
коже,
пока
я
пишу
эту
хрень,
Placentero
dejar
a
0,
lo
que
provoca
quiebra
Приятно
обнулить
то,
что
приводит
к
краху.
No
me
preocupan
miradas,
por
mí
que
se
pudran
Меня
не
волнуют
взгляды,
пусть
они
гниют,
Me
admiro
por
que
las
tinieblas
ya
no
me
asustan
Я
восхищаюсь
собой,
потому
что
тьма
меня
больше
не
пугает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavi Brau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.