Le 3ème Oeil - Eldorado - traduction des paroles en allemand

Eldorado - Le 3ème Oeiltraduction en allemand




Eldorado
Eldorado
Mombi
Mombi
Ma vie se résume à rien, le temps passe
Mein Leben läuft auf nichts hinaus, die Zeit vergeht
Il faut que je me prenne en main que la famille mange à sa faim
Ich muss mich zusammenreißen, damit die Familie satt wird
Dans mes poches que dalle, nada hatsa, y'a rien
In meinen Taschen nichts, nada, hatsa, da ist nichts
Mon cerveau torturée pendant tant de nuits, la folie me prit
Mein gequälter Verstand während so vieler Nächte, der Wahnsinn ergriff mich
Réunis femme, enfants et amis, leur dit qu'il me fallait quitter cette misère
Ich rief Frau, Kinder und Freunde zusammen, sagte ihnen, ich müsse dieses Elend verlassen
Donner un sens à ma vie si amère, j'en ai assez de vous voir pleurer
Meinem so bitteren Leben einen Sinn geben, ich habe es satt, euch weinen zu sehen
Un par un crever sans pouvoir me manifester,
Einen nach dem anderen sterben sehen, ohne mich wehren zu können,
Je n'en peux plus de m'apitoyer, je dois bouger, voyager, travailler
Ich kann mich nicht mehr selbst bemitleiden, ich muss los, reisen, arbeiten
Quand j'en aurais assez plein les poches je reviendrais
Wenn ich genug Geld in den Taschen habe, komme ich zurück
La faim m'a guidé vendu ce que j'avais, tout bradé
Der Hunger hat mich geleitet, ich habe verkauft, was ich hatte, alles verschleudert
Histoire d'avoir de quoi payer mon billet, je suis parti à la conquête d'Eldorado
Um mein Ticket bezahlen zu können, bin ich aufgebrochen, Eldorado zu erobern
Sans papiers dans la clandestinité, je vais devoir lutter, mais je suis décidé, j'y vais
Ohne Papiere, in der Illegalität, ich werde kämpfen müssen, aber ich bin entschlossen, ich gehe
Boss One
Boss One
Dans l'avion crispé, terrorisé par l'appréhension d'arriver
Im Flugzeug angespannt, terrorisiert von der Angst vor der Ankunft
Me retrouver confronté aux autorités, mais merde que leur dire
Mich den Behörden gegenübersehen, aber Scheiße, was soll ich ihnen sagen
Si je me fais niquer le passeport et oui, je l'ai emprunté il ne m'appartient pas
Wenn sie mich erwischen, der Pass, ja, ich habe ihn geliehen, er gehört mir nicht
Je dois le renvoyer, j'ai donc prié, mis ma destinée aux mains de Dieu
Ich muss ihn zurückschicken, also habe ich gebetet, mein Schicksal in Gottes Hände gelegt
Fermé les yeux, repensé à père, mère pour qui ma réussite représente la lumière
Die Augen geschlossen, an Vater, Mutter gedacht, für die mein Erfolg das Licht bedeutet
Pour être sincère je tente un coup de poker tout le monde descend à cet instant présent
Um ehrlich zu sein, ich versuche ein Pokerspiel, alle steigen aus, in diesem Moment
Je me cague dessus, mon coeur bat à cent l'heure je ne le contrôle plus
Ich scheiß mir in die Hosen, mein Herz schlägt hundert pro Stunde, ich kontrolliere es nicht mehr
Quel honneur j'aurais aimé être ailleurs, "passeport s'il vous plaît"
Welche Ehre, ich wäre lieber woanders gewesen, "Pass bitte"
Le contrôle s'est bien passé, vite fait, bien fait, plus de quoi s'inquéter
Die Kontrolle verlief gut, schnell erledigt, gut gemacht, kein Grund mehr zur Sorge
Il n'ont vu que du feu, que du feu tant mieux
Sie haben nichts gemerkt, absolut nichts, umso besser
Qu'Eldorado se prépare à me recevoir dans ses lieux
Möge Eldorado sich darauf vorbereiten, mich an seinen Orten zu empfangen
Refrain
Refrain
Demain je quitterai ce lourd fardeau, guidé par mes idéaux
Morgen werde ich diese schwere Last ablegen, geleitet von meinen Idealen
Charmé par le faux, je partirai pour Eldorado, Eldorado
Verführt vom Falschen, werde ich nach Eldorado aufbrechen, Eldorado
Mombi
Mombi
En m'exilant chez la dame de France, mon Eldorado
Als ich ins Exil bei der Dame Frankreich ging, meinem Eldorado
Je pensai que tout était rose, la vie facile
Ich dachte, alles wäre rosig, das Leben einfach
Mais tout est noir sans espoir
Aber alles ist schwarz, ohne Hoffnung
À peine 10 mois que je suis là, je regrette déjà
Kaum 10 Monate bin ich hier, ich bereue es schon
On m'a vendu du rêve, j'ai rien vu, j'ai rien eu
Man hat mir Träume verkauft, ich habe nichts gesehen, nichts bekommen
J'ai donc conclu qu'eldorado n'offre que de l'honneur
Also schloss ich, dass Eldorado nur Schrecken bietet
Des enfants qui meurent, des mères qui pleurent
Kinder, die sterben, Mütter, die weinen
Des pères dans la terreur, des soeurs qui vendent leur corps pour s'en sortir
Väter in Angst und Schrecken, Schwestern, die ihren Körper verkaufen, um durchzukommen
Pire certains se shootent et n'ont plus d'avenir
Schlimmer noch, manche spritzen sich Drogen und haben keine Zukunft mehr
Tentent de fuir ce diable qui un jour entre dans la vie sans prévenir
Versuchen, diesem Teufel zu entkommen, der eines Tages ohne Vorwarnung ins Leben tritt
Qu'est-ce qui m'a pris? Etre venu ici c'est la pire des conneries
Was hat mich nur geritten? Hierher zu kommen ist der größte Blödsinn
J'ai voulu faire la caille, me retrouve sans travail, comme une canaille
Ich wollte den Harten spielen, finde mich ohne Arbeit wieder, wie ein Schurke
Je joue à cache cache avec la flicaille, c'est décidé je veux tenter chez moi
Ich spiele Verstecken mit den Bullen, es ist entschieden, ich will es zu Hause versuchen
Mohamed tu sais francais je ne comprends pas
Mohamed, weißt du, Französisch verstehe ich nicht
Je m'étais donné cinq mois pour rentrer dans le système, mais voilà c'est féria
Ich hatte mir fünf Monate gegeben, um ins System zu kommen, aber siehe da, es ist Chaos
Génération de braquers la jeunesse nique le Dahwoi
Generation von Räubern, die Jugend fickt das System
À chaque coin de rue des prostitués, des camés, des guerriers
An jeder Straßenecke Prostituierte, Junkies, Krieger
La vie de rève ça n'est pas ici que je risque de la trouver
Das Traumleben, das werde ich hier wohl kaum finden
Donc je m'en vais, tchao eldorado et à jamais
Also gehe ich, tschüss Eldorado, und für immer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.