Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
se
résume
à
rien,
le
temps
passe
Mein
Leben
läuft
auf
nichts
hinaus,
die
Zeit
vergeht
Il
faut
que
je
me
prenne
en
main
que
la
famille
mange
à
sa
faim
Ich
muss
mich
zusammenreißen,
damit
die
Familie
satt
wird
Dans
mes
poches
que
dalle,
nada
hatsa,
y'a
rien
In
meinen
Taschen
nichts,
nada,
hatsa,
da
ist
nichts
Mon
cerveau
torturée
pendant
tant
de
nuits,
la
folie
me
prit
Mein
gequälter
Verstand
während
so
vieler
Nächte,
der
Wahnsinn
ergriff
mich
Réunis
femme,
enfants
et
amis,
leur
dit
qu'il
me
fallait
quitter
cette
misère
Ich
rief
Frau,
Kinder
und
Freunde
zusammen,
sagte
ihnen,
ich
müsse
dieses
Elend
verlassen
Donner
un
sens
à
ma
vie
si
amère,
j'en
ai
assez
de
vous
voir
pleurer
Meinem
so
bitteren
Leben
einen
Sinn
geben,
ich
habe
es
satt,
euch
weinen
zu
sehen
Un
par
un
crever
sans
pouvoir
me
manifester,
Einen
nach
dem
anderen
sterben
sehen,
ohne
mich
wehren
zu
können,
Je
n'en
peux
plus
de
m'apitoyer,
je
dois
bouger,
voyager,
travailler
Ich
kann
mich
nicht
mehr
selbst
bemitleiden,
ich
muss
los,
reisen,
arbeiten
Quand
j'en
aurais
assez
plein
les
poches
je
reviendrais
Wenn
ich
genug
Geld
in
den
Taschen
habe,
komme
ich
zurück
La
faim
m'a
guidé
vendu
ce
que
j'avais,
tout
bradé
Der
Hunger
hat
mich
geleitet,
ich
habe
verkauft,
was
ich
hatte,
alles
verschleudert
Histoire
d'avoir
de
quoi
payer
mon
billet,
je
suis
parti
à
la
conquête
d'Eldorado
Um
mein
Ticket
bezahlen
zu
können,
bin
ich
aufgebrochen,
Eldorado
zu
erobern
Sans
papiers
dans
la
clandestinité,
je
vais
devoir
lutter,
mais
je
suis
décidé,
j'y
vais
Ohne
Papiere,
in
der
Illegalität,
ich
werde
kämpfen
müssen,
aber
ich
bin
entschlossen,
ich
gehe
Dans
l'avion
crispé,
terrorisé
par
l'appréhension
d'arriver
Im
Flugzeug
angespannt,
terrorisiert
von
der
Angst
vor
der
Ankunft
Me
retrouver
confronté
aux
autorités,
mais
merde
que
leur
dire
Mich
den
Behörden
gegenübersehen,
aber
Scheiße,
was
soll
ich
ihnen
sagen
Si
je
me
fais
niquer
le
passeport
et
oui,
je
l'ai
emprunté
il
ne
m'appartient
pas
Wenn
sie
mich
erwischen,
der
Pass,
ja,
ich
habe
ihn
geliehen,
er
gehört
mir
nicht
Je
dois
le
renvoyer,
j'ai
donc
prié,
mis
ma
destinée
aux
mains
de
Dieu
Ich
muss
ihn
zurückschicken,
also
habe
ich
gebetet,
mein
Schicksal
in
Gottes
Hände
gelegt
Fermé
les
yeux,
repensé
à
père,
mère
pour
qui
ma
réussite
représente
la
lumière
Die
Augen
geschlossen,
an
Vater,
Mutter
gedacht,
für
die
mein
Erfolg
das
Licht
bedeutet
Pour
être
sincère
je
tente
un
coup
de
poker
tout
le
monde
descend
à
cet
instant
présent
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
versuche
ein
Pokerspiel,
alle
steigen
aus,
in
diesem
Moment
Je
me
cague
dessus,
mon
coeur
bat
à
cent
l'heure
je
ne
le
contrôle
plus
Ich
scheiß
mir
in
die
Hosen,
mein
Herz
schlägt
hundert
pro
Stunde,
ich
kontrolliere
es
nicht
mehr
Quel
honneur
j'aurais
aimé
être
ailleurs,
"passeport
s'il
vous
plaît"
Welche
Ehre,
ich
wäre
lieber
woanders
gewesen,
"Pass
bitte"
Le
contrôle
s'est
bien
passé,
vite
fait,
bien
fait,
plus
de
quoi
s'inquéter
Die
Kontrolle
verlief
gut,
schnell
erledigt,
gut
gemacht,
kein
Grund
mehr
zur
Sorge
Il
n'ont
vu
que
du
feu,
que
du
feu
tant
mieux
Sie
haben
nichts
gemerkt,
absolut
nichts,
umso
besser
Qu'Eldorado
se
prépare
à
me
recevoir
dans
ses
lieux
Möge
Eldorado
sich
darauf
vorbereiten,
mich
an
seinen
Orten
zu
empfangen
Demain
je
quitterai
ce
lourd
fardeau,
guidé
par
mes
idéaux
Morgen
werde
ich
diese
schwere
Last
ablegen,
geleitet
von
meinen
Idealen
Charmé
par
le
faux,
je
partirai
pour
Eldorado,
Eldorado
Verführt
vom
Falschen,
werde
ich
nach
Eldorado
aufbrechen,
Eldorado
En
m'exilant
chez
la
dame
de
France,
mon
Eldorado
Als
ich
ins
Exil
bei
der
Dame
Frankreich
ging,
meinem
Eldorado
Je
pensai
que
tout
était
rose,
la
vie
facile
Ich
dachte,
alles
wäre
rosig,
das
Leben
einfach
Mais
tout
est
noir
sans
espoir
Aber
alles
ist
schwarz,
ohne
Hoffnung
À
peine
10
mois
que
je
suis
là,
je
regrette
déjà
Kaum
10
Monate
bin
ich
hier,
ich
bereue
es
schon
On
m'a
vendu
du
rêve,
j'ai
rien
vu,
j'ai
rien
eu
Man
hat
mir
Träume
verkauft,
ich
habe
nichts
gesehen,
nichts
bekommen
J'ai
donc
conclu
qu'eldorado
n'offre
que
de
l'honneur
Also
schloss
ich,
dass
Eldorado
nur
Schrecken
bietet
Des
enfants
qui
meurent,
des
mères
qui
pleurent
Kinder,
die
sterben,
Mütter,
die
weinen
Des
pères
dans
la
terreur,
des
soeurs
qui
vendent
leur
corps
pour
s'en
sortir
Väter
in
Angst
und
Schrecken,
Schwestern,
die
ihren
Körper
verkaufen,
um
durchzukommen
Pire
certains
se
shootent
et
n'ont
plus
d'avenir
Schlimmer
noch,
manche
spritzen
sich
Drogen
und
haben
keine
Zukunft
mehr
Tentent
de
fuir
ce
diable
qui
un
jour
entre
dans
la
vie
sans
prévenir
Versuchen,
diesem
Teufel
zu
entkommen,
der
eines
Tages
ohne
Vorwarnung
ins
Leben
tritt
Qu'est-ce
qui
m'a
pris?
Etre
venu
ici
c'est
la
pire
des
conneries
Was
hat
mich
nur
geritten?
Hierher
zu
kommen
ist
der
größte
Blödsinn
J'ai
voulu
faire
la
caille,
me
retrouve
sans
travail,
comme
une
canaille
Ich
wollte
den
Harten
spielen,
finde
mich
ohne
Arbeit
wieder,
wie
ein
Schurke
Je
joue
à
cache
cache
avec
la
flicaille,
c'est
décidé
je
veux
tenter
chez
moi
Ich
spiele
Verstecken
mit
den
Bullen,
es
ist
entschieden,
ich
will
es
zu
Hause
versuchen
Mohamed
tu
sais
francais
je
ne
comprends
pas
Mohamed,
weißt
du,
Französisch
verstehe
ich
nicht
Je
m'étais
donné
cinq
mois
pour
rentrer
dans
le
système,
mais
voilà
c'est
féria
Ich
hatte
mir
fünf
Monate
gegeben,
um
ins
System
zu
kommen,
aber
siehe
da,
es
ist
Chaos
Génération
de
braquers
la
jeunesse
nique
le
Dahwoi
Generation
von
Räubern,
die
Jugend
fickt
das
System
À
chaque
coin
de
rue
des
prostitués,
des
camés,
des
guerriers
An
jeder
Straßenecke
Prostituierte,
Junkies,
Krieger
La
vie
de
rève
ça
n'est
pas
ici
que
je
risque
de
la
trouver
Das
Traumleben,
das
werde
ich
hier
wohl
kaum
finden
Donc
je
m'en
vais,
tchao
eldorado
et
à
jamais
Also
gehe
ich,
tschüss
Eldorado,
und
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.