Le 3ème Oeil - La Vie De Rêve Grand Tourismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le 3ème Oeil - La Vie De Rêve Grand Tourismo




La Vie De Rêve Grand Tourismo
The Dream Life Grand Tourismo
Boss One
Boss One
Je pousse à l'excès c'est pas pour tchacher mais tester
I push to the excess, not to show off, but to test
Savoir jusqu'où la critique peut aller, peut aller, aller-à
To see how far the criticism can go, can go, go-oh
J'ai adopté le rap comme sport, fais des efforts
I've adopted rap as a sport, making efforts
Des sacrifices, fils, toute la journée, j'écris
Sacrifices, son, all day long, I write
Fermé comme un vieux papi, témoins: Fresh, mon frère Saïd et FFonky
Locked away like an old grandpa, witnesses: Fresh, my brother Saïd and FFonky
Tout ce qui m'intéresse rapper mes textes comme bouclier
All that interests me is rapping my texts like a shield
En cas d'hostilités, je fonce en chercher, qui est quoi
In case of hostilities, I charge in to find out, who's who
Je reste droit, crois moi, dans ce monde, c'est du chacun pour soi
I stay straight, believe me, in this world, it's every man for himself
J'ai fait mes choix, travaille comme un fou
I made my choices, work like a madman
Coup pour coup, pour un jour rouler en Testarosa
Blow for blow, to one day drive a Testarossa
Bagues au doigt faire des "Marseille by night" avec ma smala
Rings on my fingers, doing "Marseille by night" with my crew
Guinze dans la poche, comptes gonflés à bloc
Guineas in my pocket, accounts overflowing
Ni je vole ni j'escroque
I neither steal nor swindle
Que vaudrait MARS sans mon époque?
What would MARS be worth without my era?
Respecter les autres pour mon bon fonds
Respecting others for my good nature
J'aimerais fuir le béton, voyager, voir Saïgon, crochet par Manille
I'd like to escape the concrete, travel, see Saigon, a detour through Manila
Virer à Séville scruter le fief en Famille
Swing by Seville, explore the family's turf
Que le 3 soit reconnu de Massilia à N'djamena
May the 3 be recognized from Massilia to N'djamena
Tous les journalistes fassent "lahasse" sur moi
All the journalists making a fuss about me
La saga se terminera en gazidja, Beach Galawa avec un "mada"
The saga will end in Gazidja, Beach Galawa with a "mada"
Manama Inch' Allah que je construise ma villa
Manama, God willing, I'll build my villa
En murs Picasso, Dali, sculptures Giacometti
With walls of Picasso, Dali, Giacometti sculptures
Disque d'or, 3ème Oeil et Fonky
Gold record, 3rd Eye and Fonky
Plein de jaloux qui portent la "iin"
Full of jealous people who carry the "iin"
Sur ma colline, je fais des soirées privées
On my hill, I throw private parties
Invite Mister Bean à venir divertir les miens
Invite Mister Bean to come and entertain my people
Quand on a la caill' on ne se prive de rien
When you have the dough, you don't deprive yourself of anything
Salle de jeux, billards, piscines, clean
Game room, billiards, swimming pools, clean
Je rève depuis tout gosse finir mes vieux jours comme un boss
I've dreamed since I was a kid to end my days like a boss
Tu veux connaître mon rêve, écoute-ça!
You wanna know my dream, listen to this!
Refrain
Chorus
Tu veux connaître mon rêve, écoute ça, rouler en Testarosa
You wanna know my dream, listen to this, driving a Testarossa
Bagues au doigt, faire des "Marseille by night" avec ma smala
Rings on my fingers, doing "Marseille by night" with my crew
Que tous les journalistes fassent "Lahasse on mé"
All the journalists making a fuss about me
Que je récolte les fruits que j'ai semés
Reaping the fruits I've sown
Mombi
Mombi
Le rêve est permis, gratuit j'en fais mon ami
Dreaming is allowed, it's free, I make it my friend
Des escapades sur les plus belles plages de Moronie
Escapades on the most beautiful beaches of Moroni
Costume trois pièces, signé Armani
Three-piece suit, signed Armani
Enfin en harmonie avec ma vie
Finally in harmony with my life
Je vis, fais profiter la famille et les amis
I live, let my family and friends enjoy
Que je ne sois plus stressé, que je n'aie plus à bouger mes fesses pour manger
May I no longer be stressed, may I no longer have to move my ass to eat
Fini le bus et s'énerver qui pètent des pètes sans pitié
No more bus and getting pissed off at those who fart mercilessly
Fini, les contrôles musclés des condes de ma ville, et
No more, the muscular controls of the cops in my town, and
Ceux qui insultent, et tout va, plus de tracas
Those who insult, and everything's fine, no more hassle
Au bled, je constuirai une belle baraque pour la mama
Back home, I'll build a beautiful house for mama
Normal après tout ce qu'elle a fait pour moi, elle mérite bien ça
Normal after all she's done for me, she deserves it
Et pendant ce temps-là je mettrai à mes pieds l'équipe de Pamela
And meanwhile, I'll have Pamela's team at my feet
Devant ces caméras, j'exhiberai mes Carrera
In front of those cameras, I'll show off my Carreras
Vise un peu les Sankara
Just look at the Sankaras
J'ai pas vendu de la para pour en arriver là, vois
I didn't sell coke to get here, see
J'ai craché, récolté, ce que j'ai semé toutes ces années
I spat, I reaped what I sowed all these years
Que les ânes vannent sur mon compte
Let the donkeys talk about me
Je n'arrête pas de percer mon compte ne cesse d'enfler, gonfler
I keep on drilling, my account keeps swelling, bloating
Je le suis l'ami référence pour mon pays
I am the reference friend for my country
Un vieux rêve de merdeux, vivre riche et vieux
An old kid's dream, to live rich and old
Être un exemple pour ceux de mon milieu
To be an example for those in my circle
Travaille dur et t'obtiens ce que tu veux
Work hard and you get what you want
Blindé je fais ce que je veux avec mon blé
Loaded, I do what I want with my money
Si je veux bouger j'en fais profiter mes associés
If I want to move, I let my associates benefit
Ceux en qui j'ai entièrement confiance les autres je m'en balance
Those I trust completely, the others I don't care about
Conséquence je claque des doigts
Consequence, I snap my fingers
Loin du 143 nous voilà Bora-Bora
Far from the 143, here we are in Bora-Bora
On prend le temps de vivre, le reste on verra
We take the time to live, the rest we'll see
Je touche du bois mais d'ici je servirai toujours avec fierté le 3, ma foi
I touch wood, but until then I will always proudly serve the 3, my faith
Refrain
Chorus






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.