Le 3ème Oeil - La Vie De Rêve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le 3ème Oeil - La Vie De Rêve




La Vie De Rêve
The Dream Life
Tu veux connaitre mon rêve? (Ouais)
You wanna know my dream? (Yeah)
Hum, hum, hum, écoutes çà!
Hum, hum, hum, listen to this!
Tu veux connaitre mon rêve,
You wanna know my dream,
écoutes çà, WilliamTestarossa.
listen to this, WilliamTestarossa.
Bagues aux doigts,
Rings on my fingers,
Faire des "Marseille by night"
Doing "Marseille by night"
Avec ma smala.
With my crew.
Que tous les journalistes fassent
May all the journalists do
La ha soulmen.
The ha soulmen.
Que je récolte les fruits que j'aies semés.
May I reap the fruits I've sown.
Je pousse à l'excès c'est pas pour tchatcher mais tester
I push to the excess, it's not to chat but to test
Savoir jusqu'où la critique peut aller, peut aller, aller-à
To know how far the criticism can go, can go, go-to
J'ai adopté le rap comme sport, fais des efforts
I've adopted rap as a sport, I make efforts
Des sacrifices, fils, toute la journée, j'écris
Sacrifices, son, all day long, I write
Fermé comme un vieux papi, témoins: Fresh, mon frère Saïd et Fonky
Closed off like an old grandpa, witnesses: Fresh, my brother Saïd and Fonky
Tout ce qui m'intéresse rapper mes textes comme bouclier
All that interests me is rapping my lyrics as a shield
En cas d'hostilités, je fonce sans chercher, qui est quoi
In case of hostilities, I go for it without looking, who is what
Je reste droit, crois moi, dans ce monde, c'est du chacun pour soi
I stay straight, believe me, in this world, it's every man for himself
J'ai fait mes choix, travaille comme un fou
I made my choices, work like crazy
Coup pour coup, pour un jour rouler en Testarossa
Blow for blow, to one day drive a Testarossa
Bague au doigt faire des "Marseille by night" avec ma smala
Ring on my finger, doing "Marseille by night" with my crew
Guinze dans la poche, comptes gonflés à bloc
Guinze in my pocket, accounts inflated to the max
Ni je vole ni j'escroque
I neither steal nor swindle
Que vaudrait MARS sans mon époque?
What would MARS be worth without my era?
Respecter les autres pour mon bon fond
Respecting others for my good nature
J'aimerais fuir le béton, voyager, voir Saïgon, crochet par Manille
I would like to flee the concrete, travel, see Saigon, stop by Manila
Virer à Séville scruter le fief en Famille
Turn to Seville, scrutinize the fiefdom with the Family
Que le 3 soit reconnu de Massilia à N'djamena
May the 3 be recognized from Massilia to N'djamena
Tous les journalistes fassent "lahasse" sur moi
May all journalists do "lahasse" on me
La saga se terminera en gazidja, Beach Galawa avec un "mada"
The saga will end in gazidja, Beach Galawa with a "mada"
Moinama Inch'Allah que je construise ma villa
Moinama Inch'Allah that I build my villa
En murs Picasso, Dali, sculptures Giacometti
In Picasso walls, Dali, Giacometti sculptures
Disque d'or, 3ème Oeil et Fonky
Gold record, 3rd Eye and Fonky
Plein de jaloux qui portent la "ain"
Full of jealous people who wear the "ain"
Sur ma colline, je fais des soirées privées
On my hill, I do private parties
Invite Mister Bean à venir divertir les miens
Invite Mister Bean to come and entertain my people
Quand on a la caill' on ne se prive de rien
When you have the dough, you don't deprive yourself of anything
Salle de jeux, billards, piscines, clean
Game room, billiards, swimming pools, clean
Je rève depuis tout gosse finir mes vieux jours comme un boss
I've been dreaming since I was a kid to end my old days like a boss
Tu veux connaître mon rêve, écoute-ça!
You wanna know my dream, listen to this!
Tu veux connaître mon rêve, écoute ça, rouler en Testarossa
You wanna know my dream, listen to this, drive a Testarossa
Bagues au doigt, faire des "Marseille by night" avec ma smala
Rings on my fingers, doing "Marseille by night" with my crew
Que tous les journalistes fassent "Lahasse on mé"
May all journalists do "Lahasse on me"
Que je récolte les fruits que j'ai semés
May I reap the fruits I've sown
Le rêve est permis, gratuit j'en fais mon ami
Dreaming is allowed, it's free, I make it my friend
Des escapades sur les plus belles plages de Moroni
Escapades on the most beautiful beaches of Moroni
Costume trois pièces, signé Armani
Three-piece suit, signed Armani
Enfin en harmonie avec ma vie
Finally in harmony with my life
Je vis, fais profiter la famille et les amis
I live, I make my family and friends enjoy it
Que je ne sois plus stressé
May I no longer be stressed
Que je n'ai plus à bouger mes fesses pour manger
May I no longer have to move my ass to eat
Finis le bus et ces nerveux qui pètent des pètes sans pitiés
No more bus and those nervous people who fart without pity
Finis, les contrôles musclés des condés mal lunés, et
No more, the muscular controls of the badly lunched cops, and
Ceux qui insultent, et tout va, plus de tracas
Those who insult, and everything is fine, no more hassle
Au bled, je construirai une belle baraque pour la mama
In the bled, I will build a beautiful house for mama
Normal après tout ce qu'elle a fait pour moi, elle mérite bien ça
Normal after all she did for me, she deserves it
Et pendant ce temps-là je mettrai à mes pieds l'équipe de Pamela
And during that time I will put Pamela's team at my feet
Devant ces caméras, j'exhiberai mes Carrera
In front of these cameras, I will show off my Carrera
Vise un peu les Sankara
Aim a little at the Sankara
J'ai pas vendu de la para pour en arriver là, vois
I didn't sell para to get here, see
J'ai craché, récolté, ce que j'ai semé toutes ces années
I spat, harvested, what I sowed all these years
Que les ânes vannent sur mon compte
May the donkeys make fun of me
Je n'arrête pas de percer mon compte ne cesse d'enfler, gonfler
I keep breaking through, my account keeps swelling, swelling
Je le suis l'ami référence pour mon pays
I am the friend, the reference for my country
Un vieux rêve de merdeux, vivre riche et vieux
An old shitty dream, to live rich and old
Être un exemple pour ceux de mon milieu
To be an example for those in my environment
Travaille dur et t'obtiens ce que tu veux
Work hard and you get what you want
Blindé je fais ce que je veux avec mon blé
Loaded I do what I want with my money
Si je veux bouger j'en fais profiter mes associés
If I want to move I make my associates benefit from it
Ceux en qui j'ai entièrement confiance les autres je m'en balance
Those in whom I have complete confidence, the others I don't care
Conséquence je claque des doigts
Consequence I snap my fingers
Loin du 143 nous voilà Bora-Bora
Far from 143 here we are Bora-Bora
On prend le temps de vivre, le reste on verra
We take the time to live, the rest we'll see
Je touche du bois mais d'ici je servirai toujours avec fierté le 3, ma foi
I touch wood but until then I will always proudly serve the 3, my faith





Writer(s): Akhenaton, Boss-1, Dj Ralph M.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.