Le 3ème Oeil - Si Triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le 3ème Oeil - Si Triste




Si Triste
So Sad
Je suis si triste, le coeurnoué par la tristesse.
I'm so sad, my heart is knotted with sorrow.
Quand je pense à des situations qui laissent sous stress.
When I think about situations that leave people stressed.
Pourquoi perdre son temps à porter des paillettes et des strass.
Why waste time wearing sequins and rhinestones,
Alors que le malheur fauche, froisse, angoisse, blesse.
While misfortune mows down, crumples, anguishes, and wounds.
J'suis si triste dés qu'j'entends parter des sévices, ou de viols.
I'm so sad whenever I hear about abuse or rape.
Ou qu'une petite est nouée de coups parce qu'elle portait le voile.
Or when a little girl is beaten because she wore a veil.
Si triste quand je repense à mon bled.
So sad when I think back to my homeland.
Quand je pense qu'à cause de l'aportheid.
When I think that because of apartheid,
Aujourd'hui encore on décède.
Even today people are still dying.
Quand je pense à Karim et Nacer
When I think of Karim and Nacer,
Ceux et celles laissent un jour sombre.
Those who leave a dark day
Par leurs proches au cimetières.
For their loved ones in the cemeteries.
A ces mères qui n'ont guerres le temps.
To those mothers who barely have time
De dire aurevoir à leur chaire.
To say goodbye to their flesh and blood.
Et ça m'fait mal au coeur de voir des soeurs qui se déchirent.
And it hurts my heart to see sisters tearing each other apart.
Ces situations me font comprendre
These situations make me understand
Que je suis moins à plaindre qu'à envier.
That I am less to be pitied than to be envied.
Sinon, que penseraient de moi ces orphelins de ces foyers.
Otherwise, what would these orphans in these homes think of me?
Ou ces gosses nés sous x qui n'ont rien demandé à personne.
Or those children born under X who didn't ask anyone for anything,
Et qui ont le coeur rempli d'amour et de tant de haine.
And who have hearts filled with both love and so much hate.
En gardant un gout amer, ne peuvent se confier à personne.
Keeping a bitter taste, they can't confide in anyone.
Si triste quand je repende à Ibrahim Ali.
So sad when I think back to Ibrahim Ali.
Cette nuit un vent de follie souffla sue Lardenne city.
That night a wind of madness blew over Lardenne city.
Je suis si triste, envie de rêver.
I'm so sad, I want to dream.
Je suis si triste, envie de m'évader.
I'm so sad, I want to escape.
Je suis si triste, le coeurnoué par la tristesse.
I'm so sad, my heart is knotted with sorrow.
Quand je pense à des situations qui laissent sous stress.
When I think about situations that leave people stressed.
Pourquoi perdre son temps à porter des paillettes et des strass.
Why waste time wearing sequins and rhinestones,
Alors que le malheur fauche, froisse, angoisse, blesse.
While misfortune mows down, crumples, anguishes, and wounds.
Je suis si triste, le coeurnoué par la tristesse.
I'm so sad, my heart is knotted with sorrow.
Quand je pense à des situations qui laissent sous stress.
When I think about situations that leave people stressed.
Pourquoi perdre son temps à porter des paillettes et des strass.
Why waste time wearing sequins and rhinestones,
Alors que le malheur fauche, froisse, angoisse, blesse.
While misfortune mows down, crumples, anguishes, and wounds.
Je suis si triste, quand j'croise des gens marqués, par la dureté de
I'm so sad when I meet people marked by the harshness of
La vie.
Life.
Ces p'tits vieux qui m'parle de leur temps avec tant de mélancolie.
Those little old people who tell me about their time with so much melancholy.
Si triste quand je remplis mon bloc note d'histoires dingues.
So sad when I fill my notepad with crazy stories.
J'veux parler de se qui t'touche, que de m'inventer vie, ou parler
I want to talk about what touches you, not invent a life or talk about
De flingue.
Guns.
J'ai mal au coeur quand je croise un sans abri couvère d'hématums.
My heart aches when I see a homeless person covered in bruises,
Qui attend le SAMU, qui se plaint qu'on soit tous des anculés les
Waiting for the ambulance, complaining that we are all assholes, us
Hommes.
Humans.
Si triste quand j'repense à ce môme qui m'disait en avoir marre de la
So sad when I think back to that kid who told me he was tired of
Vie.
Life.
Qu'il voulait rêver, que s'il aimait autant le troize c'est qu'on
That he wanted to dream, that if he loved the 13th arrondissement so much it was because it
Le faisait tripper.
Made him trip.
Sa me fait flipper de lire toutes ces horreures dans les fait-d'hivers
It freaks me out to read all these horrors in the news,
Ce qu'on qui bute sa femme sa môme sur un exès de colère
The guy who kills his wife, his kid in a fit of rage.
Si triste à chaque fois qu'il arrive malheur à ceux que j'aime.
So sad every time misfortune befalls those I love.
Quand se déchirent les gents censés s'aimer.
When people who are supposed to love each other tear each other apart.
Je suis si triste quand j'entend qu'un jeune vient d'y passer,
I'm so sad when I hear that a young person has just passed away,
A cause d'une bagarre ou d'une ambrouille de quartier.
Because of a fight or a neighborhood squabble.
Son corp sur le trotoire y est res ter.
His body remained there on the sidewalk.
Ca m'rend triste, ça craint
It makes me sad, it sucks.
J'suis si triste, putain.
I'm so sad, damn it.
Je suis si triste, le coeurnoué par la tristesse.
I'm so sad, my heart is knotted with sorrow.
Quand je pense à des situations qui laissent sous stress.
When I think about situations that leave people stressed.
Pourquoi perdre son temps à porter des paillettes et des strass.
Why waste time wearing sequins and rhinestones,
Alors que le malheur fauche, froisse, angoisse, blesse.
While misfortune mows down, crumples, anguishes, and wounds.
Je suis si triste, le coeurnoué par la tristesse.
I'm so sad, my heart is knotted with sorrow.
Quand je pense à des situations qui laissent sous stress.
When I think about situations that leave people stressed.
Pourquoi perdre son temps à porter des paillettes et des strass.
Why waste time wearing sequins and rhinestones,
Alors que le malheur fauche, froisse, angoisse, blesse.
While misfortune mows down, crumples, anguishes, and wounds.





Writer(s): Mohamed Moibioi, Mohamed M'sa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.