Paroles et traduction Le 3ème Oeil - Star Clash (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Star Clash (Remix)
Star Clash (Remix)
Agir
en
bouffon,
c'est
se
punir
To
act
the
fool
is
to
punish
yourself
T'est
naze
si
tu
penses
qu'être
soi-même
c'est
se
trahir
You're
lame
if
you
think
being
yourself
is
betraying
yourself
Agir
en
bouffon,
c'est
se
punir
To
act
the
fool
is
to
punish
yourself
Cherche
pas
la
star
dans
ma
face,
mon
nom
est
Personne
Don't
look
for
the
star
in
my
face,
my
name
is
Nobody
Hip-Hop
on
espère
pouvoir
un
jour
en
vivre
Hip-Hop,
we
hope
to
one
day
make
a
living
from
it
Avec
les
temps
qui
courent
With
the
times
that
are
running
On
n'est
pas
sûr
de
survivre
à
coeur
joie,
on
se
livre
We're
not
sure
to
survive,
with
open
hearts,
we
give
ourselves
On
livre
une
bataille,
atteindre
le
but
fixé
We
fight
a
battle,
to
reach
the
set
goal
Faire
passer
de
bonnes
soirées
To
give
good
evenings
A
ceux
qui
se
sont
déplacés,
pas
de
chassés
To
those
who
came,
no
hunting
Ce
soir
c'est
épicé,
si
c'est
coulé
l'équipe
et
Tonight
it's
spicy,
if
the
team
is
sunk
and
Prête
à
se
donner
au
maximum
Ready
to
give
the
maximum
Sur
scène
tu
viens
nous
voir
On
stage
you
come
to
see
us
C'est
quelle
part
tu
auras
aimé
Which
part
will
you
have
liked
Et
dans
ce
qu'on
dit
And
in
what
we
say
Peut-être
tu
t'es
senti
concerné
Maybe
you
felt
concerned
On
franchit
le
pas
We
take
the
step
On
veut
pas
rentrer
dans
le
système
Star
mania
We
don't
want
to
enter
the
Star
mania
system
Loin
de
moi
cette
manie-la
Far
from
me
this
mania
On
manie
l'art
de
rue
comme
il
se
doit
We
handle
street
art
as
it
should
be
J'vois
pas
c'qu'on
a
d'plus
que
toi
I
don't
see
what
we
have
more
than
you
Juste
une
reconnaissance
Just
recognition
C'est
à
toi
mon
gars
qu'on
la
doit
It's
to
you
my
man
that
we
owe
it
On
se
doit
le
respect
mutuel
We
owe
each
other
mutual
respect
Cherche
pas
à
nous
des
célébrités
Don't
try
to
make
us
celebrities
J'm'appelle
pas
Bébelle
encore
moins
Bruel
My
name
is
not
Bébelle,
even
less
Bruel
En
bas
de
chez
moi
tu
sais
Downstairs
from
my
place
you
know
Y'a
pas
de
Testarossa
garées
There
are
no
Testarossas
parked
Mais
une
Opel
Corsa
toute
défoncée
But
a
beat-up
Opel
Corsa
Même
pas
si
elle
démarre
Even
if
it
doesn't
start
Tellement
j'l'ai
fait
cracher,
en
cracher
So
much
I
made
it
spit,
spit
C'que
j'écris
c'est
c'que
j'vois
What
I
write
is
what
I
see
C'que
je
vis
c'est
une
vie
de
chien
aux
abois
What
I
live
is
a
dog's
life
at
bay
Mais
j'me
dis
que
tant
qu'y'en
a
pour
deux,
y'en
a
pour
le
Trois
But
I
tell
myself
that
as
long
as
there's
enough
for
two,
there's
enough
for
Three
Tant
que
le
public
suit,
on
restera
jusqu'à
en
perdre
la
voix
As
long
as
the
audience
follows,
we'll
stay
until
we
lose
our
voices
Pas
de
Star
Mania
No
Star
Mania
Cette
manie-la,
on
la
laisse
à
d'autres
This
mania,
we
leave
it
to
others
Qui
s'en
donnent
à
coeur
joie
Who
indulge
in
it
J'vois
pas
c'qu'on
a
de
plus
que
toi
I
don't
see
what
we
have
more
than
you
Juste
une
reconnaissance,
et
c'est
à
toi
mon
gars
qu'on
la
doit,
OK
Just
recognition,
and
it's
to
you
my
man
that
we
owe
it,
OK
Pas
de
Star
Mania
No
Star
Mania
Cette
manie-la,
on
la
laisse
à
d'autres
This
mania,
we
leave
it
to
others
Qui
s'en
donnent
à
coeur
joie
Who
indulge
in
it
J'vois
pas
c'qu'on
a
de
plus
que
toi
I
don't
see
what
we
have
more
than
you
Juste
une
reconnaissance,
et
c'est
à
toi
mon
gars
qu'on
la
doit
Just
recognition,
and
it's
to
you
my
man
that
we
owe
it
On
remet
ça
We
do
it
again
On
vie
déjà
un
enfer
We
already
live
in
hell
Pourquoi
faire
d'une
salle
de
concert
Why
make
a
concert
hall
Un
champ
de
guerre
pour
des
guerres
de
crew
A
battlefield
for
crew
wars
Sert-toi,
un
numéro
des
crew
écroué
après
coup
Help
yourself,
a
number
of
crews
locked
up
one
after
the
other
On
regrette
nos
gestes
de
fous
We
regret
our
crazy
actions
Avant
quand
on
sortait
c'était
pour
brancher
Before,
when
we
went
out,
it
was
to
hook
up
Jamais
on
pensait
à
l'avance
à
aller
s'effriter
We
never
thought
in
advance
about
going
to
crumble
Dame
courage
n'était
pas
de
la
partie
Lady
courage
was
not
part
of
the
party
Pas
de
15
contre
1,
jamais
de
la
vie
No
15
against
1,
never
in
life
Se
mettre
en
péril
pour
des
histoires
de
supériorité
Putting
ourselves
in
danger
for
stories
of
superiority
Se
tirer
dessus,
on
laissait
sur
le
carreau
Shooting
at
each
other,
we
left
on
the
floor
Pour
des
embrouilles
à
chier
For
shitty
fights
C'qui
fait
qu'les
demoiselles
ont
déserter
Which
is
why
the
girls
deserted
Disent
y'a
trop
de
racailles
They
say
there
are
too
many
thugs
De
mecs
mal
élevés,
elles
s'font
toutes
branchées
Badly
raised
guys,
they
all
get
hit
on
C'est
main
au
cul
d'entrer
It's
hand
on
ass
to
enter
Et
si
elles
rebellent:
c'est
un
taquer
And
if
they
rebel:
it's
a
slap
Tu
sais
si
on
est
là,
c'est
pour
faire
vibrer
la
salle
You
know
if
we're
here,
it's
to
make
the
room
vibrate
Faire
swinguer
aussi
bien
Make
swing
as
well
Les
Miss
que
les
chacals
The
Misses
as
the
jackals
Conscient
qu'on
ne
peut
faire
l'unanimité
Aware
that
we
cannot
please
everyone
A
l'heure
où
on
est
At
the
time
we
are
On
est
comme
un
club
de
D2
sans
budget
qui
joue
la
montée!
We
are
like
a
D2
club
without
a
budget
playing
for
promotion!
Au
bout
de
la
course
At
the
end
of
the
race
Se
voir
décerné
le
prix
de
la
bravoure
pour
avoir
persisté
To
be
awarded
the
prize
of
bravery
for
having
persisted
Donner
s'qu'on
avait
sur
IAM
Tour
To
give
what
we
had
on
IAM
Tour
Tour
à
tour
on
tourne
en
France
One
by
one
we
tour
France
On
débarquera
un
jour
chez
toi
We
will
land
at
your
place
one
day
Pour
nous
c'est
un
championnat
For
us
it's
a
championship
L'emportera
la
ville
qui
foutra
le
plus
de
Dawa
The
city
that
will
put
the
most
Dawa
will
win
Pas
de
complot
de
dos
en
l'air
No
conspiracy
behind
our
backs
Respecte-nous
comme
il
se
doit
car
moi
Respect
us
as
it
should
be
because
I
J'ai
pas
de
préjugés
I
have
no
prejudices
Arabe,
Noir
sinon
Français
Arab,
Black
or
French
J'te
représente
tant
qu't'es
présent
I
represent
you
as
long
as
you
are
present
Et
prêt
à
te
défoncer,
prêt
à
te
défoncer
And
ready
to
give
your
all,
ready
to
give
your
all
Agir
en
bouffon,
c'est
se
punir
To
act
the
fool
is
to
punish
yourself
T'est
naze
si
tu
penses
qu'être
soi-même
c'est
se
trahir
You're
lame
if
you
think
being
yourself
is
betraying
yourself
Agir
en
bouffon,
c'est
se
punir
To
act
the
fool
is
to
punish
yourself
Cherche
pas
la
star
dans
ma
face,
mon
nom
est
Personne
Don't
look
for
the
star
in
my
face,
my
name
is
Nobody
Agir
en
bouffon,
c'est
se
punir
To
act
the
fool
is
to
punish
yourself
T'est
naze
si
tu
penses
qu'être
soi-même
c'est
se
trahir
You're
lame
if
you
think
being
yourself
is
betraying
yourself
Agir
en
bouffon,
c'est
se
punir
To
act
the
fool
is
to
punish
yourself
Cherche
pas
la
star
dans
ma
face,
mon
nom
est
Personne.
Don't
look
for
the
star
in
my
face,
my
name
is
Nobody.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.