Le 3ème Oeil - Star Clash (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le 3ème Oeil - Star Clash (Remix)




Star Clash (Remix)
Star Clash (Remix)
Agir en bouffon, c'est se punir
To act the fool is to punish yourself
T'est naze si tu penses qu'être soi-même c'est se trahir
You're lame if you think being yourself is betraying yourself
Agir en bouffon, c'est se punir
To act the fool is to punish yourself
Cherche pas la star dans ma face, mon nom est Personne
Don't look for the star in my face, my name is Nobody
Hip-Hop on espère pouvoir un jour en vivre
Hip-Hop, we hope to one day make a living from it
Avec les temps qui courent
With the times that are running
On n'est pas sûr de survivre à coeur joie, on se livre
We're not sure to survive, with open hearts, we give ourselves
On livre une bataille, atteindre le but fixé
We fight a battle, to reach the set goal
Faire passer de bonnes soirées
To give good evenings
A ceux qui se sont déplacés, pas de chassés
To those who came, no hunting
Ce soir c'est épicé, si c'est coulé l'équipe et
Tonight it's spicy, if the team is sunk and
Prête à se donner au maximum
Ready to give the maximum
Sur scène tu viens nous voir
On stage you come to see us
C'est quelle part tu auras aimé
Which part will you have liked
Et dans ce qu'on dit
And in what we say
Peut-être tu t'es senti concerné
Maybe you felt concerned
On franchit le pas
We take the step
On veut pas rentrer dans le système Star mania
We don't want to enter the Star mania system
Loin de moi cette manie-la
Far from me this mania
On manie l'art de rue comme il se doit
We handle street art as it should be
J'vois pas c'qu'on a d'plus que toi
I don't see what we have more than you
Juste une reconnaissance
Just recognition
C'est à toi mon gars qu'on la doit
It's to you my man that we owe it
On se doit le respect mutuel
We owe each other mutual respect
Cherche pas à nous des célébrités
Don't try to make us celebrities
J'm'appelle pas Bébelle encore moins Bruel
My name is not Bébelle, even less Bruel
En bas de chez moi tu sais
Downstairs from my place you know
Y'a pas de Testarossa garées
There are no Testarossas parked
Mais une Opel Corsa toute défoncée
But a beat-up Opel Corsa
Même pas si elle démarre
Even if it doesn't start
Tellement j'l'ai fait cracher, en cracher
So much I made it spit, spit
C'que j'écris c'est c'que j'vois
What I write is what I see
C'que je vis c'est une vie de chien aux abois
What I live is a dog's life at bay
Mais j'me dis que tant qu'y'en a pour deux, y'en a pour le Trois
But I tell myself that as long as there's enough for two, there's enough for Three
Tant que le public suit, on restera jusqu'à en perdre la voix
As long as the audience follows, we'll stay until we lose our voices
Refrain
Chorus
Pas de Star Mania
No Star Mania
Cette manie-la, on la laisse à d'autres
This mania, we leave it to others
Qui s'en donnent à coeur joie
Who indulge in it
J'vois pas c'qu'on a de plus que toi
I don't see what we have more than you
Juste une reconnaissance, et c'est à toi mon gars qu'on la doit, OK
Just recognition, and it's to you my man that we owe it, OK
Pas de Star Mania
No Star Mania
Cette manie-la, on la laisse à d'autres
This mania, we leave it to others
Qui s'en donnent à coeur joie
Who indulge in it
J'vois pas c'qu'on a de plus que toi
I don't see what we have more than you
Juste une reconnaissance, et c'est à toi mon gars qu'on la doit
Just recognition, and it's to you my man that we owe it
On remet ça
We do it again
On vie déjà un enfer
We already live in hell
Pourquoi faire d'une salle de concert
Why make a concert hall
Un champ de guerre pour des guerres de crew
A battlefield for crew wars
Sert-toi, un numéro des crew écroué après coup
Help yourself, a number of crews locked up one after the other
On regrette nos gestes de fous
We regret our crazy actions
Avant quand on sortait c'était pour brancher
Before, when we went out, it was to hook up
Jamais on pensait à l'avance à aller s'effriter
We never thought in advance about going to crumble
Dame courage n'était pas de la partie
Lady courage was not part of the party
Pas de 15 contre 1, jamais de la vie
No 15 against 1, never in life
Se mettre en péril pour des histoires de supériorité
Putting ourselves in danger for stories of superiority
Se tirer dessus, on laissait sur le carreau
Shooting at each other, we left on the floor
Pour des embrouilles à chier
For shitty fights
C'qui fait qu'les demoiselles ont déserter
Which is why the girls deserted
Disent y'a trop de racailles
They say there are too many thugs
De mecs mal élevés, elles s'font toutes branchées
Badly raised guys, they all get hit on
C'est main au cul d'entrer
It's hand on ass to enter
Et si elles rebellent: c'est un taquer
And if they rebel: it's a slap
Tu sais si on est là, c'est pour faire vibrer la salle
You know if we're here, it's to make the room vibrate
Faire swinguer aussi bien
Make swing as well
Les Miss que les chacals
The Misses as the jackals
Conscient qu'on ne peut faire l'unanimité
Aware that we cannot please everyone
A l'heure on est
At the time we are
On est comme un club de D2 sans budget qui joue la montée!
We are like a D2 club without a budget playing for promotion!
Au bout de la course
At the end of the race
Se voir décerné le prix de la bravoure pour avoir persisté
To be awarded the prize of bravery for having persisted
Donner s'qu'on avait sur IAM Tour
To give what we had on IAM Tour
Tour à tour on tourne en France
One by one we tour France
On débarquera un jour chez toi
We will land at your place one day
Pour nous c'est un championnat
For us it's a championship
L'emportera la ville qui foutra le plus de Dawa
The city that will put the most Dawa will win
Pas de complot de dos en l'air
No conspiracy behind our backs
Respecte-nous comme il se doit car moi
Respect us as it should be because I
J'ai pas de préjugés
I have no prejudices
Arabe, Noir sinon Français
Arab, Black or French
J'te représente tant qu't'es présent
I represent you as long as you are present
Et prêt à te défoncer, prêt à te défoncer
And ready to give your all, ready to give your all
Refrain
Chorus
Agir en bouffon, c'est se punir
To act the fool is to punish yourself
T'est naze si tu penses qu'être soi-même c'est se trahir
You're lame if you think being yourself is betraying yourself
Agir en bouffon, c'est se punir
To act the fool is to punish yourself
Cherche pas la star dans ma face, mon nom est Personne
Don't look for the star in my face, my name is Nobody
Agir en bouffon, c'est se punir
To act the fool is to punish yourself
T'est naze si tu penses qu'être soi-même c'est se trahir
You're lame if you think being yourself is betraying yourself
Agir en bouffon, c'est se punir
To act the fool is to punish yourself
Cherche pas la star dans ma face, mon nom est Personne.
Don't look for the star in my face, my name is Nobody.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.