Paroles et traduction Le A feat. SCH - Cursus
Tu
suces
pour
un
bon
cursus
You
suck
for
a
good
education
Tu
suces
pour
un
bon
cursus
You
suck
for
a
good
education
Tu
suces
pour
un
bon
cursus
You
suck
for
a
good
education
Toujours
une
bonne
excuse
Always
a
good
excuse
Y′a
plus
d'âme
sous
ma
capuche
There's
no
more
soul
under
my
hood
Réveillé,
hop
crépuscule
Awake,
hop
twilight
Chez
les
nous
les
gosses
se
cassent
tous
In
our
place
the
kids
are
all
breaking
Tous
ramassent
des
cartouches
All
pick
up
cartridges
Madame
sait
changer
les
couches
Madame
knows
how
to
change
diapers
Elle
sait
où
je
fourre
mon
kabouz
She
knows
where
I
put
my
stash
J′leur
vendais
la
mâche
pas
pour
les
shoes
I
used
to
sell
them
weed
not
shoes
Sa
mère
l'orage,
on
veut
la
foutre
Her
mother
is
a
storm,
we
want
to
fuck
her
T'es
riche
du
champs
ou
de
la
poudre
You're
rich
from
the
fields
or
from
the
powder
Ton
problème,
on
peut
le
résoudre
Your
problem,
we
can
solve
it
Ta
bouche,
tu
devrais
la
coudre
Your
mouth,
you
should
sew
it
up
Toi
devoir
payer
la
course
You
have
to
pay
for
the
ride
Les
petits
te
font
remplir
la
gourde
The
little
ones
make
you
fill
the
gourd
Sinon
les
petits
te
dessoudent
Otherwise
the
little
ones
will
unsolder
you
J′ai
pas
ton
temps,
j′ai
fait
la
route
I
don't
have
your
time,
I've
been
on
the
road
J'ai
pas
demandé
combien
ça
coûte
I
didn't
ask
how
much
it
costs
Emballé,
pose
dans
la
soute
Packed,
pose
in
the
hold
Face
à
un
rapport,
j′attends
la
goutte
Faced
with
a
report,
I
wait
for
the
drop
En
bas
terrain,
pas
de
foot
Downstairs,
no
football
L'autre
il
s′faute,
on
fait
des
shoot
The
other
one
makes
a
mistake,
we
shoot
J'fais
la
pause
coûte
que
coûte
I
take
the
break
at
all
costs
Ouais
vu
que
j′ai
un
doute
nourrit
mes
doutes
Yeah
since
I
have
a
doubt
feed
my
doubts
On
te
laissera
jamais
l'occas'
(jamais)
We'll
never
give
you
the
chance
(never)
De
canner
d′un
infarctus
To
die
of
a
heart
attack
T′es
dans
une
caisse
à
100
000
You're
in
a
100,000
car
T'as
pas
10K,
t′as
pas
de
puce
You
don't
have
10K,
you
don't
have
a
chip
On
voulait
la
ville,
la
lune
illumine
We
wanted
the
city,
the
moon
illuminates
Ceux
qui
débitent,
bitch
s'sentent
démesurés
Those
who
sell,
bitch
feel
oversized
T′es
en
Gabbana,
t'as
pas
one
You're
in
Gabbana,
you
don't
have
one
Et
je
bosse
dur
pour
leur
mettre
sur
la
durée
And
I
work
hard
to
put
them
on
for
the
long
haul
Y′a
rien
de
gratuit,
mon
petit
There's
nothing
free,
my
little
one
J'leur
tiens
la
tétine
ou
les
tifs
I
hold
their
pacifier
or
their
hair
T'es
où
quand
ça
tire,
mon
petit?
Where
are
you
when
it
shoots,
little
one?
J′suis
pas
parti
depuis
qu′y
a
tchi
I
haven't
left
since
there's
tchi
Crie
"arah"
quand
ça
passe
dans
ton
hood
Shout
"arah"
when
it
goes
through
your
hood
Ligne
Akra'
quand
ça
brasse,
garé
devant
l′alim'
Akra'
line
when
it's
brewing,
parked
in
front
of
the
store
.38
spé′
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
special
in
the
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt
Y'a
rien
de
gratuit,
mon
petit
There's
nothing
free,
little
one
Si
tu
te
caches
on
te
suit
If
you
hide
we'll
follow
you
J′paye
pas
le
goût
I
don't
pay
for
the
taste
J'te
fais
ta
passe
gratuit
I'll
give
you
your
free
pass
T'as
parlé
par
peur,
je
l′ai
appris
You
spoke
out
of
fear,
I
learned
that
Crie
"arah"
quand
ça
passe,
une
brique,
liasse
épaisse
Shout
"arah"
when
it
goes
by,
a
brick,
a
thick
wad
Pute
se
baisse,
pute
se
dresse
devant
l′alim'
Whore
bends
down,
whore
stands
up
in
front
of
the
store
.38
spé′
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
special
in
the
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt
Tu
suces
pour
un
bon
plavon
You
suck
for
a
good
ceiling
La
bonne,
c'est
le
bon
savon
The
good
one
is
the
good
soap
Puta
c′est
1.3
bébé
Bitch
it's
1.3
baby
Ma
CB
n'a
pas
de
plafond
My
credit
card
has
no
limit
On
sait
qui
tient
les
rênes
We
know
who's
holding
the
reins
Après
je
poserai
20K
After
that
I'll
put
down
20K
J′te
ferai
jamais
le
privilège
I'll
never
give
you
the
privilege
De
crever
d'une
mort
naturelle
To
die
a
natural
death
J'te
raye
le
re-cui
à
l′opinel
I'll
erase
your
re-cui
with
the
opinel
Le
recul
du
fusil
claque
ton
épaule
The
recoil
of
the
gun
slams
your
shoulder
Tu
me
dois
du
fric,
foirez
pas
mes
appels
You
owe
me
money,
don't
mess
up
my
calls
Ou
j′traîne
ton
daron
au
Crédit
Mutuel
Or
I'll
drag
your
old
man
to
Crédit
Mutuel
Location
toutes
options
Rental
all
options
Plus
de-spee
qu'un
TGV
More
de-spee
than
a
TGV
J′suis
solvable
pour
la
caution
I
am
solvent
for
the
deposit
J'peux
te
la
ramener
RSV
I
can
bring
it
back
to
you
RSV
J′suis
patient
mais
j'vais
pas
tenir
I'm
patient
but
I'm
not
going
to
hold
on
Au
courant
mais
j′vais
pas
te
dire
Aware
but
I'm
not
going
to
tell
you
Tout
mon
gang
en
rotation
My
whole
gang
in
rotation
J'ai
la
jdid,
t'as
l′occasion
I
have
the
jdid,
you
have
the
opportunity
Cramé
à
toutes
les
saisons
Crashed
in
all
seasons
J′suis
au
whisky
ou
j'suis
au
rhum
I'm
on
whiskey
or
I'm
on
rum
Piranha
et
gros
poissons
Piranha
and
big
fish
Tournent
ensembles
dans
le
même
aquarium
Spin
together
in
the
same
aquarium
Gyro′
rouge
et
gyro'
bleu
Red
gyro
and
blue
gyro
Gère
au
foot
ou
gère
le
réseau
Manage
football
or
manage
the
network
Paraît
que
t′as
rangé
100
000
eu'
It
seems
you
put
away
100
000
eu'
Tu
nous
trouves
devant
ta
maison
You
find
us
in
front
of
your
house
22
heures,
on
fait
chier
la
mun′
10
p.m.,
we're
pissing
off
the
mun'
C'est
la
rue,
tu
nous
fais
l'artiste
It's
the
street,
you
make
us
the
artist
23
heures
on
compte
les
ovules
11
p.m.
we
count
the
ovules
C′est
la
rue
qui
nourrit
l′OCRTIS
It's
the
street
that
feeds
the
OCRTIS
Y'a
rien
de
gratuit,
mon
petit
There's
nothing
free,
my
little
one
J′leur
tiens
la
tétine
ou
les
tifs
I
hold
their
pacifier
or
their
hair
T'es
où
quand
ça
tire,
mon
petit?
Where
are
you
when
it
shoots,
little
one?
J′suis
pas
parti
depuis
qu'y
a
tchi
I
haven't
left
since
there's
tchi
Crie
"arah"
quand
ça
passe
dans
ton
hood
Shout
"arah"
when
it
goes
through
your
hood
Ligne
Akra′
quand
ça
brasse,
garé
devant
l'alim'
Akra'
line
when
it's
brewing,
parked
in
front
of
the
store
.38
spé′
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
special
in
the
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt
Y′a
rien
de
gratuit,
mon
petit
There's
nothing
free,
little
one
Si
tu
te
caches
on
te
suit
If
you
hide
we'll
follow
you
J'paye
pas
le
goût
I
don't
pay
for
the
taste
J′te
fais
ta
passe
gratuit
I'll
give
you
your
free
pass
T'as
parlé
par
peur,
je
l′ai
appris
You
spoke
out
of
fear,
I
learned
that
Crie
"arah"
quand
ça
passe,
une
brique,
liasse
épaisse
Shout
"arah"
when
it
goes
by,
a
brick,
a
thick
wad
Pute
se
baisse,
pute
se
dresse
devant
l'alim′
Whore
bends
down,
whore
stands
up
in
front
of
the
store
.38
spé'
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
special
in
the
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt,
sweatshirt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Insomnie
date de sortie
12-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.