Le Club - Dans la zone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Club - Dans la zone




Dans la zone
In the Zone
Il commence à cailler en bas d'la
It's getting damn cold at the bottom of the
Tour et j'arrive plus à effriter mon joint
Tower, and I can't even crumble my joint anymore
J'ai fini le polaire sous la doudoune,
I've layered up the fleece under the puffer,
Durant les quatre saisons j'ai la dégaine
All year round, I rock the same look
Tout dans la ve-ca, les lumières s'éteignent
Everything's in the dark, the lights go out
Heureusement pour moi, il m'reste de la flamme
Lucky for me, I still got some flame left
Faut qu'j'avance chez moi mais j'ai trop la flemme
Gotta head home but I'm too damn lazy
J'ai les yeux plissés et ça pue la clope
My eyes are squinting, and it reeks of cigarettes
J'refais un tour, j'baroude dans l'tieks
I take another walk, wandering through the hood
On s'est déjà vu mais j'te rechecke
We've met before, but I'm checking you out again
La go c'est qui? Elle veut du soké,
Who's that girl? She wants some fun,
J'lui donnerai r si j'ai pas son Snap
I'd give it to her if I had her Snap
Toujours dans l'bloc,
Always in the block,
Déter' comme d'été, si j'sors de c'est pour m'ravitaille
Determined like in the summer, if I leave it's to resupply
J'vais chez l'paki,
I'm going to the corner store,
Il m'faut un r'montant, Ayoub lui s'tue déjà aux flashs
I need a refill, Ayoub's already killing it with the flash sales
J'ouvre la teille, j'verse une gorgée pour les morts
I open the bottle, pour a sip for the fallen
J'sens qu'j'suis plus à jeun posé contre le mur
I feel like I'm not sober anymore, leaning against the wall
Y'en a qui sont vifs à bord du navire
Some are quick on board the ship
J'ai plus d'feugueu, on m'la chourave, c'est mort
I'm out of fire, they stole it from me, it's dead
Alors j'finis l'rre-ve et j'me ressers,
So I finish the rest and pour myself another,
J'ai promis aux miens donc il faut qu'j'm'en sorte
I promised my people, so I gotta get out
J'suis dans la zone (zone)
I'm in the zone (zone)
Plus souvent dehors qu'à la son-mai
More often outside than at home
Dans la zone (la zone)
In the zone (the zone)
y'a personne pour m'raisonner
Where there's no one to reason with me
Dans la zone, j'vois les p'tits de loin, ils sont en train d'bosser
In the zone, I see the young ones from afar, they're working
J'suis dans la zone
I'm in the zone
J'parle avec l'ancien, il m'raconte c'qui s'passait
Talking with the old-timer, he tells me what used to happen
Ouais, dans la zone
Yeah, in the zone
Si t'es dans l'thème, moi je ne t'aime pas alors laisse tomber
If you're in the know, I don't like you, so drop it
[?] c'est L'Club, enfoiré t'es mort, j'vise pas les jambes
[?] it's L'Club, you're dead, I'm not aiming for the legs
J'me vois dans l'Hot Wheels avec actrice à côté
I see myself in the Hot Wheels with an actress next to me
Crari c'est des pitres, le flow est ridé comme un Shar Pei
Dudes are clowns, their flow is wrinkled like a Shar Pei
On s'voit plus trop en c'moment, eh nan j'ai des trucs à faire
We don't see each other much lately, nah, I got things to do
J'suis dans la calle, elles attendent, j'ai des p'tites affaires
I'm in the streets, they're waiting, I got some small business
De la che-po j'sors un marron, je bédave ça et c'est marrant
From the stash I pull out a bag, I smoke it and it's funny
Des bécanes bizarres pour des marrons, t'es tout pourri juste [?]
Weird bikes for bags, you're all messed up just [?]
J'ai trop fumé, j'suis pas bourré, viens des belles chattes et des [?]
I smoked too much, I'm not drunk, come beautiful girls and [?]
J'sors [?] j'suis en buvette [?]
I go out [?] I'm at the bar [?]
J'ai [?] s'te plaît reste au bout du fil
I got [?] please stay on the line
Le p'tit m'a cassé l'crane, j'traîne dans la zone
The little one broke my head, I'm hanging in the zone
J'suis dans la zone (zone)
I'm in the zone (zone)
Plus souvent dehors qu'à la son-mai
More often outside than at home
Dans la zone (la zone)
In the zone (the zone)
y'a personne pour m'raisonner
Where there's no one to reason with me
Dans la zone, j'vois les p'tits de loin, ils sont en train d'bosser
In the zone, I see the young ones from afar, they're working
J'suis dans la zone
I'm in the zone
J'parle avec l'ancien, il m'raconte c'qui s'passait
Talking with the old-timer, he tells me what used to happen
Ouais, dans la zone
Yeah, in the zone
Plus souvent dehors qu'à la son-mai
More often outside than at home
Dans la zone
In the zone
y'a personne pour m'raisonner
Where there's no one to reason with me
Dans la zone zone zone zone zone
In the zone zone zone zone zone
J'traîne dans la zone zone zone zone zone
I'm hanging in the zone zone zone zone zone
Ouais, dans la zone
Yeah, in the zone





Writer(s): Ambitiou$ Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.