Paroles et traduction Le Club - Dans la zone
Il
commence
à
cailler
en
bas
d'la
It's
getting
damn
cold
at
the
bottom
of
the
Tour
et
j'arrive
plus
à
effriter
mon
joint
Tower,
and
I
can't
even
crumble
my
joint
anymore
J'ai
fini
le
polaire
sous
la
doudoune,
I've
layered
up
the
fleece
under
the
puffer,
Durant
les
quatre
saisons
j'ai
la
dégaine
All
year
round,
I
rock
the
same
look
Tout
dans
la
ve-ca,
les
lumières
s'éteignent
Everything's
in
the
dark,
the
lights
go
out
Heureusement
pour
moi,
il
m'reste
de
la
flamme
Lucky
for
me,
I
still
got
some
flame
left
Faut
qu'j'avance
chez
moi
mais
j'ai
trop
la
flemme
Gotta
head
home
but
I'm
too
damn
lazy
J'ai
les
yeux
plissés
et
ça
pue
la
clope
My
eyes
are
squinting,
and
it
reeks
of
cigarettes
J'refais
un
tour,
j'baroude
dans
l'tieks
I
take
another
walk,
wandering
through
the
hood
On
s'est
déjà
vu
mais
j'te
rechecke
We've
met
before,
but
I'm
checking
you
out
again
La
go
c'est
qui?
Elle
veut
du
soké,
Who's
that
girl?
She
wants
some
fun,
J'lui
donnerai
r
si
j'ai
pas
son
Snap
I'd
give
it
to
her
if
I
had
her
Snap
Toujours
dans
l'bloc,
Always
in
the
block,
Déter'
comme
d'été,
si
j'sors
de
là
c'est
pour
m'ravitaille
Determined
like
in
the
summer,
if
I
leave
it's
to
resupply
J'vais
chez
l'paki,
I'm
going
to
the
corner
store,
Il
m'faut
un
r'montant,
Ayoub
lui
s'tue
déjà
aux
flashs
I
need
a
refill,
Ayoub's
already
killing
it
with
the
flash
sales
J'ouvre
la
teille,
j'verse
une
gorgée
pour
les
morts
I
open
the
bottle,
pour
a
sip
for
the
fallen
J'sens
qu'j'suis
plus
à
jeun
posé
contre
le
mur
I
feel
like
I'm
not
sober
anymore,
leaning
against
the
wall
Y'en
a
qui
sont
vifs
à
bord
du
navire
Some
are
quick
on
board
the
ship
J'ai
plus
d'feugueu,
on
m'la
chourave,
c'est
mort
I'm
out
of
fire,
they
stole
it
from
me,
it's
dead
Alors
j'finis
l'rre-ve
et
j'me
ressers,
So
I
finish
the
rest
and
pour
myself
another,
J'ai
promis
aux
miens
donc
il
faut
qu'j'm'en
sorte
I
promised
my
people,
so
I
gotta
get
out
J'suis
dans
la
zone
(zone)
I'm
in
the
zone
(zone)
Plus
souvent
dehors
qu'à
la
son-mai
More
often
outside
than
at
home
Dans
la
zone
(la
zone)
In
the
zone
(the
zone)
Là
où
y'a
personne
pour
m'raisonner
Where
there's
no
one
to
reason
with
me
Dans
la
zone,
j'vois
les
p'tits
de
loin,
ils
sont
en
train
d'bosser
In
the
zone,
I
see
the
young
ones
from
afar,
they're
working
J'suis
dans
la
zone
I'm
in
the
zone
J'parle
avec
l'ancien,
il
m'raconte
c'qui
s'passait
Talking
with
the
old-timer,
he
tells
me
what
used
to
happen
Ouais,
dans
la
zone
Yeah,
in
the
zone
Si
t'es
dans
l'thème,
moi
je
ne
t'aime
pas
alors
laisse
tomber
If
you're
in
the
know,
I
don't
like
you,
so
drop
it
[?]
c'est
L'Club,
enfoiré
t'es
mort,
j'vise
pas
les
jambes
[?]
it's
L'Club,
you're
dead,
I'm
not
aiming
for
the
legs
J'me
vois
dans
l'Hot
Wheels
avec
actrice
à
côté
I
see
myself
in
the
Hot
Wheels
with
an
actress
next
to
me
Crari
c'est
des
pitres,
le
flow
est
ridé
comme
un
Shar
Pei
Dudes
are
clowns,
their
flow
is
wrinkled
like
a
Shar
Pei
On
s'voit
plus
trop
en
c'moment,
eh
nan
j'ai
des
trucs
à
faire
We
don't
see
each
other
much
lately,
nah,
I
got
things
to
do
J'suis
dans
la
calle,
elles
attendent,
j'ai
des
p'tites
affaires
I'm
in
the
streets,
they're
waiting,
I
got
some
small
business
De
la
che-po
j'sors
un
marron,
je
bédave
ça
et
c'est
marrant
From
the
stash
I
pull
out
a
bag,
I
smoke
it
and
it's
funny
Des
bécanes
bizarres
pour
des
marrons,
t'es
tout
pourri
juste
[?]
Weird
bikes
for
bags,
you're
all
messed
up
just
[?]
J'ai
trop
fumé,
j'suis
pas
bourré,
viens
des
belles
chattes
et
des
[?]
I
smoked
too
much,
I'm
not
drunk,
come
beautiful
girls
and
[?]
J'sors
[?]
j'suis
en
buvette
[?]
I
go
out
[?]
I'm
at
the
bar
[?]
J'ai
[?]
s'te
plaît
reste
au
bout
du
fil
I
got
[?]
please
stay
on
the
line
Le
p'tit
m'a
cassé
l'crane,
j'traîne
dans
la
zone
The
little
one
broke
my
head,
I'm
hanging
in
the
zone
J'suis
dans
la
zone
(zone)
I'm
in
the
zone
(zone)
Plus
souvent
dehors
qu'à
la
son-mai
More
often
outside
than
at
home
Dans
la
zone
(la
zone)
In
the
zone
(the
zone)
Là
où
y'a
personne
pour
m'raisonner
Where
there's
no
one
to
reason
with
me
Dans
la
zone,
j'vois
les
p'tits
de
loin,
ils
sont
en
train
d'bosser
In
the
zone,
I
see
the
young
ones
from
afar,
they're
working
J'suis
dans
la
zone
I'm
in
the
zone
J'parle
avec
l'ancien,
il
m'raconte
c'qui
s'passait
Talking
with
the
old-timer,
he
tells
me
what
used
to
happen
Ouais,
dans
la
zone
Yeah,
in
the
zone
Plus
souvent
dehors
qu'à
la
son-mai
More
often
outside
than
at
home
Là
où
y'a
personne
pour
m'raisonner
Where
there's
no
one
to
reason
with
me
Dans
la
zone
zone
zone
zone
zone
In
the
zone
zone
zone
zone
zone
J'traîne
dans
la
zone
zone
zone
zone
zone
I'm
hanging
in
the
zone
zone
zone
zone
zone
Ouais,
dans
la
zone
Yeah,
in
the
zone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambitiou$ Prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.