Paroles et traduction Le Club - Dans la zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
commence
à
cailler
en
bas
d'la
Он
начинает
сворачиваться
в
нижней
части
Tour
et
j'arrive
plus
à
effriter
mon
joint
Поворот,
и
я
больше
не
могу
крошить
свой
сустав
J'ai
fini
le
polaire
sous
la
doudoune,
Я
заправила
флис
под
пуховик.,
Durant
les
quatre
saisons
j'ai
la
dégaine
В
течение
четырех
сезонов
у
меня
есть
проблемы
Tout
dans
la
ve-ca,
les
lumières
s'éteignent
Все
в
ve-ca,
гаснет
свет
Heureusement
pour
moi,
il
m'reste
de
la
flamme
К
счастью
для
меня,
у
меня
осталось
пламя
Faut
qu'j'avance
chez
moi
mais
j'ai
trop
la
flemme
Мне
нужно
идти
домой,
но
у
меня
слишком
много
флеммы
J'ai
les
yeux
plissés
et
ça
pue
la
clope
У
меня
прищурены
глаза,
и
от
меня
воняет
сигаретами.
J'refais
un
tour,
j'baroude
dans
l'tieks
Я
снова
катаюсь,
гуляю
по
тиксу.
On
s'est
déjà
vu
mais
j'te
rechecke
Мы
уже
встречались,
но
я
тебя
еще
раз
проверю.
La
go
c'est
qui?
Elle
veut
du
soké,
Кто
такой
го?
Она
хочет
соке.,
J'lui
donnerai
r
si
j'ai
pas
son
Snap
Я
дам
ему
r,
Если
у
меня
не
будет
его
привязки
Toujours
dans
l'bloc,
Все
еще
в
блоке,
Déter'
comme
d'été,
si
j'sors
de
là
c'est
pour
m'ravitaille
Уходи
как
летом,
если
я
выйду
оттуда,
то
только
для
того,
чтобы
заправиться.
J'vais
chez
l'paki,
Я
иду
к
паки.,
Il
m'faut
un
r'montant,
Ayoub
lui
s'tue
déjà
aux
flashs
Мне
нужна
сумма,
Аюб
уже
убивает
себя
вспышками
J'ouvre
la
teille,
j'verse
une
gorgée
pour
les
morts
Я
открываю
Тиль,
наливаю
глоток
за
мертвых.
J'sens
qu'j'suis
plus
à
jeun
posé
contre
le
mur
Я
чувствую,
что
я
больше
голоден,
прислонившись
к
стене
Y'en
a
qui
sont
vifs
à
bord
du
navire
Есть
некоторые,
кто
жив
на
борту
корабля
J'ai
plus
d'feugueu,
on
m'la
chourave,
c'est
mort
У
меня
больше
нет
огня,
мне
это
нравится,
оно
мертво.
Alors
j'finis
l'rre-ve
et
j'me
ressers,
Так
что
я
заканчиваю
работу
и
поправляюсь,
J'ai
promis
aux
miens
donc
il
faut
qu'j'm'en
sorte
Я
обещал
своим,
так
что
мне
нужно
разобраться.
J'suis
dans
la
zone
(zone)
Я
нахожусь
в
зоне
(зоне)
Plus
souvent
dehors
qu'à
la
son-mai
Чаще
на
улице,
чем
на
улице-май
Dans
la
zone
(la
zone)
В
зоне
(зоне)
Là
où
y'a
personne
pour
m'raisonner
Там,
где
некому
меня
вразумить.
Dans
la
zone,
j'vois
les
p'tits
de
loin,
ils
sont
en
train
d'bosser
В
зоне
я
вижу
этих
парней
издалека,
они
работают.
J'suis
dans
la
zone
Я
в
зоне.
J'parle
avec
l'ancien,
il
m'raconte
c'qui
s'passait
Я
разговариваю
со
стариком,
он
рассказывает
мне,
что
произошло
Ouais,
dans
la
zone
Да,
в
зоне.
Si
t'es
dans
l'thème,
moi
je
ne
t'aime
pas
alors
laisse
tomber
Если
ты
в
теме,
я
тебя
не
люблю,
так
что
оставь
это.
[?]
c'est
L'Club,
enfoiré
t'es
mort,
j'vise
pas
les
jambes
[?]
это
клуб,
ублюдок,
ты
мертв,
я
не
целюсь
в
ноги.
J'me
vois
dans
l'Hot
Wheels
avec
actrice
à
côté
Я
вижу
себя
в
"горячих
колесах"
с
актрисой
по
соседству
Crari
c'est
des
pitres,
le
flow
est
ridé
comme
un
Shar
Pei
Крари
это
пустяки,
поток
морщинистый,
как
шарпей
On
s'voit
plus
trop
en
c'moment,
eh
nan
j'ai
des
trucs
à
faire
Мы
больше
не
встречаемся
сейчас,
нет,
у
меня
есть
дела.
J'suis
dans
la
calle,
elles
attendent,
j'ai
des
p'tites
affaires
Я
на
улице,
они
ждут,
у
меня
есть
кое-какие
дела.
De
la
che-po
j'sors
un
marron,
je
bédave
ça
et
c'est
marrant
Из
ЧЕ-по
я
достаю
каштановый,
надеваю
его,
и
это
забавно.
Des
bécanes
bizarres
pour
des
marrons,
t'es
tout
pourri
juste
[?]
Странные
беконы
для
каштанов,
ты
просто
гнилой
[?]
J'ai
trop
fumé,
j'suis
pas
bourré,
viens
des
belles
chattes
et
des
[?]
Я
слишком
много
курил,
я
не
пьян,
просто
из
красивых
кисков
и
[?]
J'sors
[?]
j'suis
en
buvette
[?]
Я
выхожу
[?]
я
пью
[?]
J'ai
[?]
s'te
plaît
reste
au
bout
du
fil
У
меня
есть
[?]
пожалуйста,
оставайся
в
конце
провода
Le
p'tit
m'a
cassé
l'crane,
j'traîne
dans
la
zone
Парень
сломал
мне
кран,
я
болтаюсь
по
зоне
J'suis
dans
la
zone
(zone)
Я
нахожусь
в
зоне
(зоне)
Plus
souvent
dehors
qu'à
la
son-mai
Чаще
на
улице,
чем
на
улице-май
Dans
la
zone
(la
zone)
В
зоне
(зоне)
Là
où
y'a
personne
pour
m'raisonner
Там,
где
некому
меня
вразумить.
Dans
la
zone,
j'vois
les
p'tits
de
loin,
ils
sont
en
train
d'bosser
В
зоне
я
вижу
этих
парней
издалека,
они
работают.
J'suis
dans
la
zone
Я
в
зоне.
J'parle
avec
l'ancien,
il
m'raconte
c'qui
s'passait
Я
разговариваю
со
стариком,
он
рассказывает
мне,
что
произошло
Ouais,
dans
la
zone
Да,
в
зоне.
Plus
souvent
dehors
qu'à
la
son-mai
Чаще
на
улице,
чем
на
улице-май
Là
où
y'a
personne
pour
m'raisonner
Там,
где
некому
меня
вразумить.
Dans
la
zone
zone
zone
zone
zone
В
зоне
зоны
зоны
зоны
зоны
зоны
зоны
J'traîne
dans
la
zone
zone
zone
zone
zone
Я
тусуюсь
в
зоне
зоны
зоны
зоны
зоны
зоны
Ouais,
dans
la
zone
Да,
в
зоне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambitiou$ Prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.