Paroles et traduction Le Fay - Bala Perdida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo!
Entro
en
tu
cabeza
con
tan
solo
un
click,
Yo!
I
enter
your
head
with
just
a
click,
Escupo
esto
sin
censura,
como
WikiLeaks.
I
spit
this
uncensored,
like
WikiLeaks.
Soy
la
bala
perdida
que
llegó
hasta
ti;
I'm
the
stray
bullet
that
reached
you;
Soy
todos
los
putos
problemas
a
los
que
vencí.
I'm
all
the
fucking
problems
I
overcame.
Estoy
hecha
de
cada
persona
que
perdí;
I'm
made
of
every
person
I
lost;
Para
el
amor
y
para
el
odio,
siempre
estoy
aquí.
For
love
and
for
hate,
I'm
always
here.
Yo!
Vivo
recluída
como
Anna
Frank,
Yo!
I
live
in
seclusion
like
Anne
Frank,
Dios
es
Morgan
Freeman.
God
is
Morgan
Freeman.
Sigo
fiel
a
mi
verdad,
digan
lo
que
digan;
I
remain
true
to
my
truth,
whatever
they
say;
Este
es
el
rumbo
al
que
me
embarco,
This
is
the
course
I
embark
on,
Buscando
libertad
en
el
papel
Seeking
freedom
on
paper
Y
alucinando
como
Donnie
Darko.
And
hallucinating
like
Donnie
Darko.
No
soy
todo
lo
que
ves;
I'm
not
all
you
see;
No
ves
todo
lo
que
soy.
You
don't
see
all
that
I
am.
Me
abandono
sólo
a
la
imaginación
I
surrender
only
to
imagination
Y
los
suspiros
de
la
calle
And
the
sighs
of
the
street
Mueven
mis
cortinas.
Move
my
curtains.
Viendo
estrellas
en
la
noche
más
oscura
de
mi
vida.
Seeing
stars
in
the
darkest
night
of
my
life.
Creciendo
con
mentiras
y
curando
las
heridas;
Growing
up
with
lies
and
healing
the
wounds;
Escapando
a
ratos
de
la
realidad.
Escaping
at
times
from
reality.
Lo
que
tú
opines,
loco,
a
mi
me
suda
la
polla
What
you
think,
crazy,
I
don't
give
a
damn
Y
ni
siquiera
tengo.
And
I
don't
even
have
one.
Estoy
fichando
lo
que
pasa
I'm
checking
out
what's
going
on
Cuando
voy
y
vengo.
When
I
come
and
go.
El
tiempo
está
corriendo;
Time
is
running
out;
Ya
nada
es
como
ayer:
Nothing
is
like
yesterday:
Soñando
con
mis
sueños,
Dreaming
of
my
dreams,
Hasta
el
amanecer.
Until
dawn.
Estoy
bebiéndome
el
pasado
de
un
trago;
I'm
drinking
the
past
in
one
gulp;
Haciendo
lo
que
vine
a
hacer,
Doing
what
I
came
to
do,
Sin
amagos.
Without
a
flinch.
Y
mi
mente
cruza
la
frontera
And
my
mind
crosses
the
border
Que
separa
el
bien
del
mal;
That
separates
good
from
evil;
El
amor
es
todo
lo
que
queda
Love
is
all
that's
left
Vivo
buscando
palabras
que
no
existen;
I
live
looking
for
words
that
do
not
exist;
Misiones
imposibles
pa'
sentirme
invencible.
Impossible
missions
to
feel
invincible.
Y
flotando,
como
Mia
Wallace,
And
floating,
like
Mia
Wallace,
Me
gusta
ir
a
las
malas
I
like
to
go
to
the
bad
Porque
está
lleno
de
hijo'
putas
por
ahí.
Because
there's
shitload
of
sons
of
bitches
out
there.
Soy
las
cosas
que
sentí;
I
am
the
things
I
felt;
Soy
la
vida
que
viví
y
estoy
lista,
I'm
the
life
I
lived
and
I'm
ready,
Nene,
desde
que
nací.
Baby,
since
I
was
born.
Entro
en
tu
cabeza
con
tan
solo
un
click,
I
enter
your
head
with
just
a
click,
Escupo
esto
sin
censura,
como
WikiLeaks.
I
spit
this
uncensored,
like
WikiLeaks.
Soy
la
bala
perdida
que
llegó
hasta
ti;
I'm
the
stray
bullet
that
reached
you;
Soy
todos
los
putos
problemas
a
los
que
vencí.
I'm
all
the
fucking
problems
I
overcame.
Yo!
Entro
en
tu
cabeza
con
tan
solo
un
click,
Yo!
I
enter
your
head
with
just
a
click,
Escupo
esto
sin
censura,
como
WikiLeaks.
I
spit
this
uncensored,
like
WikiLeaks.
Soy
la
bala
perdida
que
llegó
hasta
ti;
I'm
the
stray
bullet
that
reached
you;
Soy
todos
los
putos
problemas
a
los
que
vencí.
I'm
all
the
fucking
problems
I
overcame.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.