Le Fly - Was ist mit den Leuten los - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Le Fly - Was ist mit den Leuten los




Was ist mit den Leuten los
Что с людьми?
Schon am Morgen fängt es an,
Уже с утра начинается,
Wenn du in den Bus einsteigst
Когда ты садишься в автобус
Und die Leute dich abscannen als kämst du aus'm All.
И люди сканируют тебя, как будто ты свалился с луны.
Aber du machst dir da keinen Kopf,
Но ты не обращаешь на это внимания,
Drückst bei deinem iPod den Play Knopf
Нажимаешь кнопку Play на своем iPod
Und dann weißt du, dass es heiter wird,
И знаешь, что все будет в порядке,
Weil die Sonne scheint für dich.
Потому что для тебя светит солнце.
Alle haben keinen Bock,
Всем неохота,
Auf die Arbeit, die so nervt
На работу, которая так раздражает,
Geht auf die Nieren, geht auf das Herz
Действует на нервы, действует на сердце
Im Dauerregen durch Hamburg
Под проливным дождем по Гамбургу.
Aber auch über die XXXX
Но и из-за XXXX
Kann leider keiner lächeln,
Никто, к сожалению, не улыбается,
Weil die XXX nicht gezahlt sind.
Потому что XXX не заплатили.
Doch das macht gar nix,
Но это ничего,
Man andere Leute haben gar nix!
У других людей вообще ничего нет!
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Kein' Mut, kein' Bock, kein' Regenschirm
Ни смелости, ни желания, ни зонтика,
Gib mit mehr Drinks
Дайте больше выпивки,
Wir tinken auf euer Wohl
Мы пьем за ваше здоровье,
Ein Toast, ein Prost
Тост, будьте здоровы,
Soviel Zeit muss sein
Так много времени должно быть,
SOS! Wir sitzen in einem Boot
SOS! Мы сидим в одной лодке,
Keiner für alle, alle für keinen
Никто ни для кого, все ни для кого,
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Generation motivationslos
Поколение без мотивации,
Hängt vor der Flimmerkiste und schaltet nicht ab
Сидит перед телевизором и не выключает его,
Es ist angeboren, guck dein Sohn
Это врожденное, посмотри на своего сына,
Hängt vor der Flimmerkiste und schaltet sich ab, eh!
Сидит перед телевизором и выключается, эй!
Habt ihr die Sonne heut' noch nicht gesehen?
Вы сегодня еще не видели солнца?
Dann müsst ihr südlich der Elbe stehen.
Тогда вам нужно стоять к югу от Эльбы.
Ihr habt keinen Job für mehr Benzin,
У вас нет работы, чтобы заработать на бензин,
Dann müsst ihr Buckeln und Knechten gehen!
Тогда вам придется горбатиться и идти в услужение!
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Kein' Mut, kein' Bock, kein' Regenschirm
Ни смелости, ни желания, ни зонтика,
Gib mit mehr Drinks
Дайте больше выпивки,
Wir tinken auf euer Wohl
Мы пьем за ваше здоровье,
Ein Toast, ein Prost
Тост, будьте здоровы,
Soviel Zeit muss sein
Так много времени должно быть,
SOS! Wir sitzen in einem Boot
SOS! Мы сидим в одной лодке,
Keiner für alle, alle für keinen
Никто ни для кого, все ни для кого,
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Schutz, wir sind immer noch im Bus
Защита, мы все еще в автобусе,
Die Fressen muksch
Морды надуты,
Der Tagtraum ist futsch.
Мечты рухнули.
Wo bleibt die Stewadress
Где стюардесса
Mit den Drinks im Gepäck?
С напитками в багаже?
Zaubert Fressen einfach weg
Просто уберите еду
Und ein Lächeln ins Gesicht
И улыбку на лице,
Stop! Die Utopie wird gestört
Стоп! Утопия нарушена
Von nem fiesen Kontrolleur,
Злым контролером,
Der Verkehrende verhört.
Который допрашивает пассажиров.
Und dir fällt ein
И ты вспоминаешь,
Du hast den Schein nicht dabei
Что у тебя нет билета,
Sprich der Typ keult sich einen
То есть, этот парень накидывается
Auf deinen XXX der Vergesslichkeit.
На твою XXX забывчивость.
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Kein' Mut, kein' Bock, kein' Regenschirm
Ни смелости, ни желания, ни зонтика,
Gib mit mehr Drinks
Дайте больше выпивки,
Wir tinken auf euer Wohl
Мы пьем за ваше здоровье,
Ein Toast, ein Prost
Тост, будьте здоровы,
Soviel Zeit muss sein
Так много времени должно быть,
SOS! Wir sitzen in einem Boot
SOS! Мы сидим в одной лодке,
Keiner für alle, alle für keinen
Никто ни для кого, все ни для кого,
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Was ist mit den Leuten los?
Что с людьми?
Und schon wieder XXX Hamburg
И снова XXX Гамбург,
Keine Energie, keine echte Handlung
Никакой энергии, никаких реальных действий,
Du nimmst deinen Kopf
Ты берешь себя в руки
Und du rennst richtung Bahnhof
И бежишь в сторону вокзала,
Du verpasst den Anschluss,
Ты опаздываешь на пересадку,
Doch werf nicht gleich das Handtuch!
Но не бросай полотенце!
Und schon wieder XXX Hamburg
И снова XXX Гамбург,
Keine Energie, keine echte Handlung
Никакой энергии, никаких реальных действий,
Du nimmst deinen Kopf
Ты берешь себя в руки
Und du rennst richtung Bahnhof
И бежишь в сторону вокзала,
Du verpasst den Anschluss,
Ты опаздываешь на пересадку,
Doch werf nicht gleich das Handtuch!
Но не бросай полотенце!
Und schon wieder XXX Hamburg
И снова XXX Гамбург,
Keine Energie, keine echte Handlung
Никакой энергии, никаких реальных действий,
Du nimmst deinen Kopf
Ты берешь себя в руки
Und du rennst richtung Bahnhof
И бежишь в сторону вокзала,
Du verpasst den Anschluss,
Ты опаздываешь на пересадку,
Doch werf nicht gleich das Handtuch!
Но не бросай полотенце!





Writer(s): Phillip Schmidt, Oliver Hampe, Robert Moeller, Sebastian Meyer, Jan Woelke, Kai Goeppert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.