Paroles et traduction Le Fly - Was ist mit den Leuten los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was ist mit den Leuten los
Что с людьми?
Schon
am
Morgen
fängt
es
an,
Уже
с
утра
начинается,
Wenn
du
in
den
Bus
einsteigst
Когда
ты
садишься
в
автобус
Und
die
Leute
dich
abscannen
als
kämst
du
aus'm
All.
И
люди
сканируют
тебя,
как
будто
ты
свалился
с
луны.
Aber
du
machst
dir
da
keinen
Kopf,
Но
ты
не
обращаешь
на
это
внимания,
Drückst
bei
deinem
iPod
den
Play
Knopf
Нажимаешь
кнопку
Play
на
своем
iPod
Und
dann
weißt
du,
dass
es
heiter
wird,
И
знаешь,
что
все
будет
в
порядке,
Weil
die
Sonne
scheint
für
dich.
Потому
что
для
тебя
светит
солнце.
Alle
haben
keinen
Bock,
Всем
неохота,
Auf
die
Arbeit,
die
so
nervt
На
работу,
которая
так
раздражает,
Geht
auf
die
Nieren,
geht
auf
das
Herz
Действует
на
нервы,
действует
на
сердце
Im
Dauerregen
durch
Hamburg
Под
проливным
дождем
по
Гамбургу.
Aber
auch
über
die
XXXX
Но
и
из-за
XXXX
Kann
leider
keiner
lächeln,
Никто,
к
сожалению,
не
улыбается,
Weil
die
XXX
nicht
gezahlt
sind.
Потому
что
XXX
не
заплатили.
Doch
das
macht
gar
nix,
Но
это
ничего,
Man
andere
Leute
haben
gar
nix!
У
других
людей
вообще
ничего
нет!
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Kein'
Mut,
kein'
Bock,
kein'
Regenschirm
Ни
смелости,
ни
желания,
ни
зонтика,
Gib
mit
mehr
Drinks
Дайте
больше
выпивки,
Wir
tinken
auf
euer
Wohl
Мы
пьем
за
ваше
здоровье,
Ein
Toast,
ein
Prost
Тост,
будьте
здоровы,
Soviel
Zeit
muss
sein
Так
много
времени
должно
быть,
SOS!
Wir
sitzen
in
einem
Boot
SOS!
Мы
сидим
в
одной
лодке,
Keiner
für
alle,
alle
für
keinen
Никто
ни
для
кого,
все
ни
для
кого,
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Generation
motivationslos
Поколение
без
мотивации,
Hängt
vor
der
Flimmerkiste
und
schaltet
nicht
ab
Сидит
перед
телевизором
и
не
выключает
его,
Es
ist
angeboren,
guck
dein
Sohn
Это
врожденное,
посмотри
на
своего
сына,
Hängt
vor
der
Flimmerkiste
und
schaltet
sich
ab,
eh!
Сидит
перед
телевизором
и
выключается,
эй!
Habt
ihr
die
Sonne
heut'
noch
nicht
gesehen?
Вы
сегодня
еще
не
видели
солнца?
Dann
müsst
ihr
südlich
der
Elbe
stehen.
Тогда
вам
нужно
стоять
к
югу
от
Эльбы.
Ihr
habt
keinen
Job
für
mehr
Benzin,
У
вас
нет
работы,
чтобы
заработать
на
бензин,
Dann
müsst
ihr
Buckeln
und
Knechten
gehen!
Тогда
вам
придется
горбатиться
и
идти
в
услужение!
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Kein'
Mut,
kein'
Bock,
kein'
Regenschirm
Ни
смелости,
ни
желания,
ни
зонтика,
Gib
mit
mehr
Drinks
Дайте
больше
выпивки,
Wir
tinken
auf
euer
Wohl
Мы
пьем
за
ваше
здоровье,
Ein
Toast,
ein
Prost
Тост,
будьте
здоровы,
Soviel
Zeit
muss
sein
Так
много
времени
должно
быть,
SOS!
Wir
sitzen
in
einem
Boot
SOS!
Мы
сидим
в
одной
лодке,
Keiner
für
alle,
alle
für
keinen
Никто
ни
для
кого,
все
ни
для
кого,
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Schutz,
wir
sind
immer
noch
im
Bus
Защита,
мы
все
еще
в
автобусе,
Die
Fressen
muksch
Морды
надуты,
Der
Tagtraum
ist
futsch.
Мечты
рухнули.
Wo
bleibt
die
Stewadress
Где
стюардесса
Mit
den
Drinks
im
Gepäck?
С
напитками
в
багаже?
Zaubert
Fressen
einfach
weg
Просто
уберите
еду
Und
ein
Lächeln
ins
Gesicht
И
улыбку
на
лице,
Stop!
Die
Utopie
wird
gestört
Стоп!
Утопия
нарушена
Von
nem
fiesen
Kontrolleur,
Злым
контролером,
Der
Verkehrende
verhört.
Который
допрашивает
пассажиров.
Und
dir
fällt
ein
И
ты
вспоминаешь,
Du
hast
den
Schein
nicht
dabei
Что
у
тебя
нет
билета,
Sprich
der
Typ
keult
sich
einen
То
есть,
этот
парень
накидывается
Auf
deinen
XXX
der
Vergesslichkeit.
На
твою
XXX
забывчивость.
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Kein'
Mut,
kein'
Bock,
kein'
Regenschirm
Ни
смелости,
ни
желания,
ни
зонтика,
Gib
mit
mehr
Drinks
Дайте
больше
выпивки,
Wir
tinken
auf
euer
Wohl
Мы
пьем
за
ваше
здоровье,
Ein
Toast,
ein
Prost
Тост,
будьте
здоровы,
Soviel
Zeit
muss
sein
Так
много
времени
должно
быть,
SOS!
Wir
sitzen
in
einem
Boot
SOS!
Мы
сидим
в
одной
лодке,
Keiner
für
alle,
alle
für
keinen
Никто
ни
для
кого,
все
ни
для
кого,
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
Что
с
людьми?
Und
schon
wieder
XXX
Hamburg
И
снова
XXX
Гамбург,
Keine
Energie,
keine
echte
Handlung
Никакой
энергии,
никаких
реальных
действий,
Du
nimmst
deinen
Kopf
Ты
берешь
себя
в
руки
Und
du
rennst
richtung
Bahnhof
И
бежишь
в
сторону
вокзала,
Du
verpasst
den
Anschluss,
Ты
опаздываешь
на
пересадку,
Doch
werf
nicht
gleich
das
Handtuch!
Но
не
бросай
полотенце!
Und
schon
wieder
XXX
Hamburg
И
снова
XXX
Гамбург,
Keine
Energie,
keine
echte
Handlung
Никакой
энергии,
никаких
реальных
действий,
Du
nimmst
deinen
Kopf
Ты
берешь
себя
в
руки
Und
du
rennst
richtung
Bahnhof
И
бежишь
в
сторону
вокзала,
Du
verpasst
den
Anschluss,
Ты
опаздываешь
на
пересадку,
Doch
werf
nicht
gleich
das
Handtuch!
Но
не
бросай
полотенце!
Und
schon
wieder
XXX
Hamburg
И
снова
XXX
Гамбург,
Keine
Energie,
keine
echte
Handlung
Никакой
энергии,
никаких
реальных
действий,
Du
nimmst
deinen
Kopf
Ты
берешь
себя
в
руки
Und
du
rennst
richtung
Bahnhof
И
бежишь
в
сторону
вокзала,
Du
verpasst
den
Anschluss,
Ты
опаздываешь
на
пересадку,
Doch
werf
nicht
gleich
das
Handtuch!
Но
не
бросай
полотенце!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillip Schmidt, Oliver Hampe, Robert Moeller, Sebastian Meyer, Jan Woelke, Kai Goeppert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.