Le Gouffre - Bouffée d'résine - traduction des paroles en allemand

Bouffée d'résine - Le Gouffretraduction en allemand




Bouffée d'résine
Harz-Zug
Une bouffée d'résine et la rétine rougit
Ein Zug Harz und die Netzhaut errötet
J'ai pas d'autre idée précise pour éviter d'cogite
Ich habe keine andere genaue Idee, um Grübeln zu vermeiden
La vie c'est du fast-food c'est vrai j'm'emballe trop vite
Das Leben ist Fast Food, es stimmt, ich lasse mich zu schnell hinreißen
J'déclare une guerre de ouf pour les frères hermaphrodites
Ich erkläre einen Wahnsinnskrieg für die zwittrigen Brüder
Personne contrôle ses vices
Niemand kontrolliert seine Laster
C'est la crise fréro faut rester peace, j'suis pas prêt d'lâcher prise
Es ist Krise, Bruder, man muss ruhig bleiben, ich bin nicht bereit aufzugeben
J't'invite à mon enterrement dans la salle des fêtes
Ich lade dich zu meiner Beerdigung im Festsaal ein
J'suis dans la peau d'un autre j'ai l'impression d'être Sam Beckett
Ich stecke in der Haut eines anderen, ich fühle mich wie Sam Beckett
Ca m'fait iech trop d'vautours ca sent la collision
Es nervt mich, zu viele Geier, es riecht nach Kollision
Mes convictions sont comme mes chèques toujours en opposition
Meine Überzeugungen sind wie meine Schecks, immer im Widerspruch
On s'redresse, on s'prends des claques, j'le montre ap quand ca va mal
Wir stehen auf, wir kriegen Schläge, ich zeige es nicht, wenn es mir schlecht geht
J'porte le deuil j'gratte la feuille depuis l'époque des sarbacanes
Ich trage Trauer, ich kratze am Blatt seit der Zeit der Blasrohre
J'me réconforte avec une gainz' que j'mélange avec du shit
Ich tröste mich mit einem Joint, den ich mit Shit mische
J'attends pas les jours d'machine pour pouvoir laver mon linge
Ich warte nicht auf die Waschtage, um meine Wäsche waschen zu können
Sache, l'Gouffre prédestine a courber l'échine
Wisse, Le Gouffre ist vorherbestimmt, den Rücken zu beugen
Chaque bouffée d'résine, aah tout est terrible gars
Jeder Zug Harz, aah, alles ist schrecklich, mein Schatz
L'défile, le diable nous fait des signes
Die Parade, der Teufel gibt uns Zeichen
Mais j'fais mon cinéma j'veux pas d'un rôle pour téléfilm
Aber ich mache mein eigenes Kino, ich will keine Rolle in einem Fernsehfilm
Sache, l'Gouffre prédestine a courber l'échine
Wisse, Le Gouffre ist vorherbestimmt, den Rücken zu beugen
Chaque bouffée d'résine, aah tout est terrible gars
Jeder Zug Harz, aah, alles ist schrecklich, mein Schatz
L'défile, le diable nous fait des signes
Die Parade, der Teufel gibt uns Zeichen
Mais j'fais mon cinéma j'veux pas d'un rôle pour téléfilm
Aber ich mache mein eigenes Kino, ich will keine Rolle in einem Fernsehfilm
On a bouclé des titres, j'vais ma clouer des cils
Wir haben Titel abgeschlossen, ich werde mir die Wimpern ankleben
J'ai accouplé des filles et trouvé peu d'estime
Ich habe Mädchen begattet und wenig Wertschätzung gefunden
Faut qu'j'vienne trouer des villes entre chaque bouffée de résine
Ich muss Städte durchlöchern zwischen jedem Zug Harz
Les flics pourraient t'saisir pour ça qu'le Gouffre vous fait des mimes
Die Bullen könnten dich deswegen verhaften, deshalb macht Le Gouffre euch Pantomimen vor
Depuis qu'j'ai jeté toutes mes cartes et même mes perles de shambala
Seit ich all meine Karten weggeworfen habe, sogar meine Shambala-Perlen
C'est l'injection et tout m'épuise dans une espèce de chambre à gaz
Es ist die Injektion und alles erschöpft mich in einer Art Gaskammer
J'peux pas rentrer à petit pas les grincement dérangent ma dar
Ich kann nicht leise reinkommen, das Knarren stört meine Alte
J'me reconnais plus devant ma glace je suis à 5 doigts d'faire bande à part
Ich erkenne mich nicht mehr im Spiegel, ich bin kurz davor, mich abzusondern
J'vais partir avec le diable et l'apéro à l'autre épaule
Ich werde mit dem Teufel und dem Aperitif auf der anderen Schulter gehen
On mourra avec nos défauts en s'noyant dans l'alcool des pauvres
Wir werden mit unseren Fehlern sterben, ertrinkend im Alkohol der Armen
J'y laisserai qu'une seule plume avec les meilleures idées
Ich werde nur eine Feder zurücklassen, mit den besten Ideen
Évite de jouer au jeu du gouffre tu sauras plus quelle heure il est
Vermeide es, das Spiel des Abgrunds zu spielen, du wirst nicht mehr wissen, wie spät es ist
Sache, l'Gouffre prédestine a courber l'échine
Wisse, Le Gouffre ist vorherbestimmt, den Rücken zu beugen
Chaque bouffée d'résine, aah tout est terrible gars
Jeder Zug Harz, aah, alles ist schrecklich, mein Schatz
L'défile, le diable nous fait des signes
Die Parade, der Teufel gibt uns Zeichen
Mais j'fais mon cinéma j'veux pas d'un rôle pour téléfilm
Aber ich mache mein eigenes Kino, ich will keine Rolle in einem Fernsehfilm
Sache, l'Gouffre prédestine a courber l'échine
Wisse, Le Gouffre ist vorherbestimmt, den Rücken zu beugen
Chaque bouffée d'résine, aah tout est terrible gars
Jeder Zug Harz, aah, alles ist schrecklich, mein Schatz
L'défile, le diable nous fait des signes
Die Parade, der Teufel gibt uns Zeichen
Mais j'fais mon cinéma j'veux pas d'un rôle pour téléfilm
Aber ich mache mein eigenes Kino, ich will keine Rolle in einem Fernsehfilm
J'ai déjà perdu la tête, trop d'dégats j'suis pas immortel
Ich habe schon den Kopf verloren, zu viele Schäden, ich bin nicht unsterblich
C'est plus la fête c'est la merde, Paris-Corbeil
Es ist keine Party mehr, es ist die Scheiße, Paris-Corbeil
J'ai titubé, j'me suis relevé, j'ai pris du blé, j'me suis refait
Ich bin geschwankt, ich bin aufgestanden, ich habe Geld genommen, ich habe mich erholt
J'ai marché un tas d'kilomètres puis j'ai enlevé l'épine du pied
Ich bin viele Kilometer gelaufen und habe dann den Dorn aus meinem Fuß entfernt
Fais pas ce-vi t'aimes trop ma clique
Tu das nicht, du magst meine Clique zu sehr
Fais pas ce-vi qu't'as un semi-automatique
Tu das nicht, wenn du eine halbautomatische Waffe hast
J'fuis la zermi j'fais d'la musique
Ich fliehe vor dem Elend, ich mache Musik
Sheitan séduit c'est dramatique, Parisien pas raciste mais paresseux
Sheitan verführt, es ist dramatisch, Pariser, nicht rassistisch, aber faul
Es riches jettent l'argent par les fenêtres j'vais traîner en bas d'chez eux
Die Reichen werfen das Geld aus dem Fenster, ich werde unten bei ihnen rumhängen
J'm'en branle de ton rap de rue
Dein Straßenrap ist mir scheißegal
C'est ceux qui en font l'moins qu'en parlent le plus
Die, die am wenigsten davon haben, reden am meisten darüber
Si la prod fait la belle, je lui casse le cul
Wenn die Produktion sich ziert, trete ich ihr in den Arsch
Si un jour j'me fait la belle, on n'me revoit plus
Wenn ich eines Tages abhauen sollte, sieht man mich nie wieder
J'suis un bon j'ai des sauts d'humeur
Ich bin ein Guter, ich habe Stimmungsschwankungen
Tu n'es qu'un con tu n'es qu'un profiteur
Du bist nur ein Idiot, du bist nur ein Profiteur
T'es mon frelon si t'es mon auditeur
Du bist meine Hornisse, wenn du mein Zuhörer bist
J'm'en vais pour de bons ouais je vais voir ailleurs
Ich gehe für immer, ja, ich gehe woanders hin
Sache, l'Gouffre prédestine a courber l'échine
Wisse, Le Gouffre ist vorherbestimmt, den Rücken zu beugen
Chaque bouffée d'résine, aah tout est terrible gars
Jeder Zug Harz, aah, alles ist schrecklich, mein Schatz
L'défile, le diable nous fait des signes
Die Parade, der Teufel gibt uns Zeichen
Mais j'fais mon cinéma j'veux pas d'un rôle pour téléfilm
Aber ich mache mein eigenes Kino, ich will keine Rolle in einem Fernsehfilm
Sache, l'Gouffre prédestine a courber l'échine
Wisse, Le Gouffre ist vorherbestimmt, den Rücken zu beugen
Chaque bouffée d'résine, aah tout est terrible gars
Jeder Zug Harz, aah, alles ist schrecklich, mein Schatz
L'défile, le diable nous fait des signes
Die Parade, der Teufel gibt uns Zeichen
Mais j'fais mon cinéma j'veux pas d'un rôle pour téléfilm
Aber ich mache mein eigenes Kino, ich will keine Rolle in einem Fernsehfilm





Writer(s): Char, Tragik, Fonik, L'affreux Jojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.