Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pour le gouffre
Das ist für den Abgrund
Pas
prêt
d'revenir,
j'suis
perché
sur
ma
comète
Bin
nicht
bereit
zurückzukommen,
ich
sitze
hoch
oben
auf
meinem
Kometen
Lâche
jamais
l'mic
nous
on
l'tient
à
deux
mains
comme
une
cobette
Lass
niemals
das
Mikro
los,
wir
halten
es
mit
beiden
Händen
wie
eine
Keule
Trois
gars
qu'ont
l'instinct
d'poète,
on
est
prêts
pour
la
compète
Drei
Jungs
mit
Dichterinstinkt,
wir
sind
bereit
für
den
Wettbewerb
Tu
nous
vois
à
cinq
sur
le
grec
c'est
qu'y
a
pas
encore
d'kopeck
aye
Du
siehst
uns
zu
fünft
beim
Griechen,
weil
noch
keine
Kohle
da
ist,
aye
Dans
la
rue
j'marche
avec
les
mêmes
crocs
qu'un
grinder
Auf
der
Straße
laufe
ich
mit
den
gleichen
Zähnen
wie
ein
Grinder
On
sort
des
sons
sur
les
mêmes
disques
que
Freezer
Wir
bringen
Songs
auf
den
gleichen
Platten
wie
Freezer
raus
C'est
vrai
ma
belle,
j'ai
pas
la
silhouette
d'un
videur
Es
stimmt,
meine
Schöne,
ich
habe
nicht
die
Figur
eines
Türstehers
Mais
après
la
'teille
j'te
fais
les
pirouettes
de
Flipper
Aber
nach
der
Flasche
mache
ich
dir
die
Pirouetten
von
Flipper
La
gnôle
me
baise,
me
ronge,
me
fait
pisser
du
foie
Der
Suff
fickt
mich,
zehrt
an
mir,
lässt
mich
Leber
pissen
Ma
santé
c'est
comme
mon
verre:
elle
m'a
glissé
des
doigts
Meine
Gesundheit
ist
wie
mein
Glas:
Sie
ist
mir
aus
den
Fingern
geglitten
J'm'endors
qu'avec
un
pet
de
beuh,
du
shit
crémeux
Ich
schlafe
nur
mit
einem
Joint,
cremigem
Shit
ein
Un
diable
dans
ma
tête
dit
"si
c'est
chim,
fais
le"
Ein
Teufel
in
meinem
Kopf
sagt:
"Wenn
es
chemisch
ist,
mach
es"
J'ai
plus
d'cœur,
j'm'en
tape
que
les
autres
perdent
Ich
habe
kein
Herz
mehr,
es
ist
mir
egal,
dass
die
anderen
verlieren
F.O.N.I.K:
mélange
de
Bender
et
Zoyberg
F.O.N.I.K:
eine
Mischung
aus
Bender
und
Zoidberg
J'lève
la
tête
au
ciel
pour
finir
cul-sec
Ich
hebe
den
Kopf
zum
Himmel,
um
auf
Ex
zu
trinken
J'espère
plus
rien
des
étoiles,
elles
m'ont
prédit
que
l'échec
Ich
erwarte
nichts
mehr
von
den
Sternen,
sie
haben
mir
nur
Scheitern
prophezeit
Si
t'es
tombé
dans
le
trou,
tu
vas
rentrer
dans
le
crew
Wenn
du
in
das
Loch
gefallen
bist,
wirst
du
Teil
der
Crew
Tu
sais
c'qu'il
te
reste
à
faire,
crier
qu'c'est
pour
le
gouffre
Du
weißt,
was
du
zu
tun
hast,
schreien,
dass
es
für
den
Abgrund
ist
Si
t'es
en
manque
de
sous
et
qu'tous
tes
potes
sont
fous
Wenn
dir
das
Geld
fehlt
und
alle
deine
Freunde
verrückt
sind
Lève
ton
joint
en
l'air
et
crie
qu'c'est
pour
le
gouffre
Heb
deinen
Joint
in
die
Luft
und
schrei,
dass
es
für
den
Abgrund
ist
J'ai
pas
l'Q.I
d'Albert
Einstein,
mais
celui
d'son
fils
Frank
Ich
habe
nicht
den
IQ
von
Albert
Einstein,
sondern
den
seines
Sohnes
Frank
Après
un
sky
mes
créatures
sont
vivantes
Nach
einem
Whiskey
sind
meine
Kreaturen
lebendig
Devant
l'malheur
guette
l'état
d'mes
gouffriers
Angesichts
des
Unglücks,
sieh
dir
den
Zustand
meiner
Abgrund-Freunde
an
Alors
me
demande
pas
l'heure
j'sais
même
pas
quel
jour
il
est
Also
frag
mich
nicht
nach
der
Uhrzeit,
ich
weiß
nicht
mal,
welcher
Tag
ist
J'vois
s'envoler
le
temps,
j'espère
une
grève
de
la
faucheuse
Ich
sehe
die
Zeit
verfliegen,
ich
hoffe
auf
einen
Streik
der
Sensefrau
Une
greffe
de
moelle
osseuse
à
force
de
m'faire
du
mauvais
sang
Eine
Knochenmarktransplantation,
weil
ich
mir
so
viele
Sorgen
mache
Le
Gouffre
un
groupe
sans
gains
avec
le
cœur
d'l'Abbé
Pierre
Le
Gouffre,
eine
Band
ohne
Profit,
mit
dem
Herzen
von
Abbé
Pierre
J'dois
au
moins
dire
à
plus,
avant
l'heure
de
la
Salpétrière
Ich
muss
mindestens
"Auf
Wiedersehen"
sagen,
bevor
es
Zeit
für
die
Salpêtrière
ist
Sortez
les
civières
j'fume
plus
de
bédos
qu'un
hippie
Holt
die
Bahren
raus,
ich
rauche
mehr
Joints
als
ein
Hippie
J't'emmène
sur
la
lune
avec
le
vélo
à
E.T
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
Mond
mit
E.T.s
Fahrrad
Seul
le
diable
pourrait
me
tendre
la
main
Nur
der
Teufel
könnte
mir
die
Hand
reichen
C'est
la
douche
froide
et
à
minuit
mes
gremlins
voudraient
prendre
un
bain
Es
ist
die
kalte
Dusche,
und
um
Mitternacht
wollen
meine
Gremlins
baden
J'écris
mes
textes
en
pissant
dans
la
neige
Ich
schreibe
meine
Texte,
indem
ich
in
den
Schnee
pisse
Tè-je
tes
pétards
si
les
clients
vendent
la
mèche
Wirf
deine
Böller
weg,
wenn
die
Kunden
petzen
La
raison
qui
m'dit:
"Quitte
le
gouffre
et
avance"
Die
Vernunft,
die
mir
sagt:
"Verlass
den
Abgrund
und
geh
weiter"
Nan
y
a
pas
qu'ta
meuf
qui
redoute
les
balances
Nein,
nicht
nur
deine
Freundin
fürchtet
Waagen/Verrat
J'abreuve
mes
mauvaises
graines
qu'elles
poussent
à
mille
à
l'heure
Ich
gieße
meine
schlechten
Samen,
damit
sie
rasend
schnell
wachsen
On
étouffe
au
secteur
faut
tous
partir
ailleurs
Wir
ersticken
im
Viertel,
wir
müssen
alle
woanders
hin
Y
a
l'Gouffre
qu'arrive
à
l'heure
où
personne
l'attendait
Da
kommt
Le
Gouffre,
wenn
niemand
sie
erwartet
Nos
cours
appris
par
cœur
on
s'foire
y
a
pas
d'plan
B
Unsere
Lektionen
auswendig
gelernt,
wir
versagen,
es
gibt
keinen
Plan
B
Les
frères
prêtez
vos
forces,
j'viens
parler
à
mes
gars
Brüder,
leiht
mir
eure
Kraft,
ich
komme,
um
zu
meinen
Jungs
zu
sprechen
J'fais
des
Genkidamas,
plus
d'kamehameha
Ich
mache
Genkidamas,
mehr
als
Kamehamehas
Survivant
d'l'enfer
qué
passa
j'me
sens
fier
Überlebender
der
Hölle,
qué
passa,
ich
fühle
mich
stolz
J'ferais
vivre
un
calvaire
à
Pascal
le
grand
frère
Ich
werde
Pascal,
dem
großen
Bruder,
das
Leben
zur
Hölle
machen
J'ai
bossé
dans
la
brousse
sans
passer
d'entretien
Ich
habe
im
Busch
gearbeitet,
ohne
Vorstellungsgespräch
Viens
pas
flotter
dans
l'gouffre,
on
a
des
dents
d'requin
Komm
nicht
in
den
Abgrund
treiben,
wir
haben
Haifischzähne
J'ai
le
vice
pas
la
vertu,
j'ai
croqué
toute
la
pomme
Ich
habe
das
Laster,
nicht
die
Tugend,
ich
habe
den
ganzen
Apfel
gegessen
T'as
l'cœur
plein
d'amertume
il
faut
que
t'écoutes
l'album
Dein
Herz
ist
voller
Bitterkeit,
du
musst
dir
das
Album
anhören
Ça
dégomme,
c'est
d'la
bonne,
on
charbonne
toute
l'année
Das
knallt,
das
ist
gut,
wir
schuften
das
ganze
Jahr
Le
chichon
m'a
scotché,
j'bois
d'l'alcool
pour
planer
Das
Gras
hat
mich
umgehauen,
ich
trinke
Alkohol,
um
high
zu
werden
J'suis
perché
ivre
mort
j'ai
mé-fu
trop
trop
d'joints
Ich
bin
high
und
sturzbesoffen,
ich
habe
zu
viele
Joints
geraucht
J'vais
rêver
d'disques
d'or
et
d'belles
brunes
aux
gros
seins
Ich
werde
von
goldenen
Schallplatten
und
schönen
Brünetten
mit
großen
Brüsten
träumen
Vas
y
choppe,
choppe
la
jugulaire
Komm
schon,
pack,
pack
die
Halsschlagader
La
rue
m'suggère
d'rester
au
top
Die
Straße
rät
mir,
an
der
Spitze
zu
bleiben
Altruiste
mais
j'vais
rien
laisser
aux
autres
Selbstlos,
aber
ich
werde
den
anderen
nichts
überlassen
Rester
au
sol
c'est
ça
qu'tu
risques,
dans
le
Gouffre
y
a
plus
d'lumière
Am
Boden
zu
bleiben,
das
riskierst
du,
im
Abgrund
gibt
es
kein
Licht
mehr
Une
mise
à
nue
mais
j'rappe
pas
sur
une
plage
nudiste
Eine
Entblößung,
aber
ich
rappe
nicht
an
einem
FKK-Strand
La
vie
m'a
mis
des
gauches-droites,
m'a
giflé
trop
d'fois
Das
Leben
hat
mir
Links-Rechts-Haken
verpasst,
mich
zu
oft
geohrfeigt
C'est
pas
avec
des
pancartes
qu'on
manifeste
notre
joie
Nicht
mit
Plakaten
demonstrieren
wir
unsere
Freude
Le
Gouffre
c'est
la
famille,
si
j'perds
ma
clique
c'est
l'cauchemar
Le
Gouffre
ist
die
Familie,
wenn
ich
meine
Clique
verliere,
ist
das
ein
Albtraum
On
vient
dans
la
musique,
on
fait
la
diff'
et
au
revoir
Wir
kommen
in
die
Musik,
wir
machen
den
Unterschied
und
auf
Wiedersehen
Affamé,
j'viens
armé
pendant
la
paix
Hungrig
komme
ich
bewaffnet
während
des
Friedens
J'me
marre
quand
j'entends
rapper
tous
ces
enfants
gâtés
Ich
lache,
wenn
ich
all
diese
verwöhnten
Kinder
rappen
höre
Tu
posais
avec
les
tripes,
rêvais
d'faire
un
tabac
Du
hast
mit
Herzblut
gerappt,
davon
geträumt,
einen
Hit
zu
landen
T'as
fini
sous
le
bureau
du
D.A
à
tailler
des
pipes
Du
bist
unter
dem
Schreibtisch
des
Labelchefs
gelandet
und
hast
Blowjobs
gegeben
Pour
gratter
des
feats,
t'as
soigné
la
manucure
Um
Features
zu
bekommen,
hast
du
dir
die
Nägel
machen
lassen
Avec
ta
coupe
de
mannequin,
ton
micro
j'te
l'mets
dans
le
cul
Mit
deiner
Modelfrisur,
dein
Mikrofon
stecke
ich
dir
in
den
Arsch
C'est
bien
t'as
l'accent
verlan,
mais
quand
tu
rappes
Schön,
du
hast
den
Slang-Akzent,
aber
wenn
du
rappst
T'es
l'inverse
du
p'tit
Gregory,
t'es
pas
dans
les
temps
Bist
du
das
Gegenteil
von
klein
Gregory,
du
bist
nicht
im
Takt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Char, Tragik, Fonik, Brack, L'affreux Jojo, Mani Deiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.