Le Gouffre - C'est pour le gouffre - traduction des paroles en allemand

C'est pour le gouffre - Le Gouffretraduction en allemand




C'est pour le gouffre
Das ist für den Abgrund
Pas prêt d'revenir, j'suis perché sur ma comète
Bin nicht bereit zurückzukommen, ich sitze hoch oben auf meinem Kometen
Lâche jamais l'mic nous on l'tient à deux mains comme une cobette
Lass niemals das Mikro los, wir halten es mit beiden Händen wie eine Keule
Trois gars qu'ont l'instinct d'poète, on est prêts pour la compète
Drei Jungs mit Dichterinstinkt, wir sind bereit für den Wettbewerb
Tu nous vois à cinq sur le grec c'est qu'y a pas encore d'kopeck aye
Du siehst uns zu fünft beim Griechen, weil noch keine Kohle da ist, aye
Dans la rue j'marche avec les mêmes crocs qu'un grinder
Auf der Straße laufe ich mit den gleichen Zähnen wie ein Grinder
On sort des sons sur les mêmes disques que Freezer
Wir bringen Songs auf den gleichen Platten wie Freezer raus
C'est vrai ma belle, j'ai pas la silhouette d'un videur
Es stimmt, meine Schöne, ich habe nicht die Figur eines Türstehers
Mais après la 'teille j'te fais les pirouettes de Flipper
Aber nach der Flasche mache ich dir die Pirouetten von Flipper
La gnôle me baise, me ronge, me fait pisser du foie
Der Suff fickt mich, zehrt an mir, lässt mich Leber pissen
Ma santé c'est comme mon verre: elle m'a glissé des doigts
Meine Gesundheit ist wie mein Glas: Sie ist mir aus den Fingern geglitten
J'm'endors qu'avec un pet de beuh, du shit crémeux
Ich schlafe nur mit einem Joint, cremigem Shit ein
Un diable dans ma tête dit "si c'est chim, fais le"
Ein Teufel in meinem Kopf sagt: "Wenn es chemisch ist, mach es"
J'ai plus d'cœur, j'm'en tape que les autres perdent
Ich habe kein Herz mehr, es ist mir egal, dass die anderen verlieren
F.O.N.I.K: mélange de Bender et Zoyberg
F.O.N.I.K: eine Mischung aus Bender und Zoidberg
J'lève la tête au ciel pour finir cul-sec
Ich hebe den Kopf zum Himmel, um auf Ex zu trinken
J'espère plus rien des étoiles, elles m'ont prédit que l'échec
Ich erwarte nichts mehr von den Sternen, sie haben mir nur Scheitern prophezeit
Si t'es tombé dans le trou, tu vas rentrer dans le crew
Wenn du in das Loch gefallen bist, wirst du Teil der Crew
Tu sais c'qu'il te reste à faire, crier qu'c'est pour le gouffre
Du weißt, was du zu tun hast, schreien, dass es für den Abgrund ist
Si t'es en manque de sous et qu'tous tes potes sont fous
Wenn dir das Geld fehlt und alle deine Freunde verrückt sind
Lève ton joint en l'air et crie qu'c'est pour le gouffre
Heb deinen Joint in die Luft und schrei, dass es für den Abgrund ist
J'ai pas l'Q.I d'Albert Einstein, mais celui d'son fils Frank
Ich habe nicht den IQ von Albert Einstein, sondern den seines Sohnes Frank
Après un sky mes créatures sont vivantes
Nach einem Whiskey sind meine Kreaturen lebendig
Devant l'malheur guette l'état d'mes gouffriers
Angesichts des Unglücks, sieh dir den Zustand meiner Abgrund-Freunde an
Alors me demande pas l'heure j'sais même pas quel jour il est
Also frag mich nicht nach der Uhrzeit, ich weiß nicht mal, welcher Tag ist
J'vois s'envoler le temps, j'espère une grève de la faucheuse
Ich sehe die Zeit verfliegen, ich hoffe auf einen Streik der Sensefrau
Une greffe de moelle osseuse à force de m'faire du mauvais sang
Eine Knochenmarktransplantation, weil ich mir so viele Sorgen mache
Le Gouffre un groupe sans gains avec le cœur d'l'Abbé Pierre
Le Gouffre, eine Band ohne Profit, mit dem Herzen von Abbé Pierre
J'dois au moins dire à plus, avant l'heure de la Salpétrière
Ich muss mindestens "Auf Wiedersehen" sagen, bevor es Zeit für die Salpêtrière ist
Sortez les civières j'fume plus de bédos qu'un hippie
Holt die Bahren raus, ich rauche mehr Joints als ein Hippie
J't'emmène sur la lune avec le vélo à E.T
Ich nehme dich mit auf den Mond mit E.T.s Fahrrad
Seul le diable pourrait me tendre la main
Nur der Teufel könnte mir die Hand reichen
C'est la douche froide et à minuit mes gremlins voudraient prendre un bain
Es ist die kalte Dusche, und um Mitternacht wollen meine Gremlins baden
J'écris mes textes en pissant dans la neige
Ich schreibe meine Texte, indem ich in den Schnee pisse
Tè-je tes pétards si les clients vendent la mèche
Wirf deine Böller weg, wenn die Kunden petzen
La raison qui m'dit: "Quitte le gouffre et avance"
Die Vernunft, die mir sagt: "Verlass den Abgrund und geh weiter"
Nan y a pas qu'ta meuf qui redoute les balances
Nein, nicht nur deine Freundin fürchtet Waagen/Verrat
J'abreuve mes mauvaises graines qu'elles poussent à mille à l'heure
Ich gieße meine schlechten Samen, damit sie rasend schnell wachsen
On étouffe au secteur faut tous partir ailleurs
Wir ersticken im Viertel, wir müssen alle woanders hin
Y a l'Gouffre qu'arrive à l'heure personne l'attendait
Da kommt Le Gouffre, wenn niemand sie erwartet
Nos cours appris par cœur on s'foire y a pas d'plan B
Unsere Lektionen auswendig gelernt, wir versagen, es gibt keinen Plan B
Les frères prêtez vos forces, j'viens parler à mes gars
Brüder, leiht mir eure Kraft, ich komme, um zu meinen Jungs zu sprechen
J'fais des Genkidamas, plus d'kamehameha
Ich mache Genkidamas, mehr als Kamehamehas
Survivant d'l'enfer qué passa j'me sens fier
Überlebender der Hölle, qué passa, ich fühle mich stolz
J'ferais vivre un calvaire à Pascal le grand frère
Ich werde Pascal, dem großen Bruder, das Leben zur Hölle machen
J'ai bossé dans la brousse sans passer d'entretien
Ich habe im Busch gearbeitet, ohne Vorstellungsgespräch
Viens pas flotter dans l'gouffre, on a des dents d'requin
Komm nicht in den Abgrund treiben, wir haben Haifischzähne
J'ai le vice pas la vertu, j'ai croqué toute la pomme
Ich habe das Laster, nicht die Tugend, ich habe den ganzen Apfel gegessen
T'as l'cœur plein d'amertume il faut que t'écoutes l'album
Dein Herz ist voller Bitterkeit, du musst dir das Album anhören
Ça dégomme, c'est d'la bonne, on charbonne toute l'année
Das knallt, das ist gut, wir schuften das ganze Jahr
Le chichon m'a scotché, j'bois d'l'alcool pour planer
Das Gras hat mich umgehauen, ich trinke Alkohol, um high zu werden
J'suis perché ivre mort j'ai mé-fu trop trop d'joints
Ich bin high und sturzbesoffen, ich habe zu viele Joints geraucht
J'vais rêver d'disques d'or et d'belles brunes aux gros seins
Ich werde von goldenen Schallplatten und schönen Brünetten mit großen Brüsten träumen
Vas y choppe, choppe la jugulaire
Komm schon, pack, pack die Halsschlagader
La rue m'suggère d'rester au top
Die Straße rät mir, an der Spitze zu bleiben
Altruiste mais j'vais rien laisser aux autres
Selbstlos, aber ich werde den anderen nichts überlassen
Rester au sol c'est ça qu'tu risques, dans le Gouffre y a plus d'lumière
Am Boden zu bleiben, das riskierst du, im Abgrund gibt es kein Licht mehr
Une mise à nue mais j'rappe pas sur une plage nudiste
Eine Entblößung, aber ich rappe nicht an einem FKK-Strand
La vie m'a mis des gauches-droites, m'a giflé trop d'fois
Das Leben hat mir Links-Rechts-Haken verpasst, mich zu oft geohrfeigt
C'est pas avec des pancartes qu'on manifeste notre joie
Nicht mit Plakaten demonstrieren wir unsere Freude
Le Gouffre c'est la famille, si j'perds ma clique c'est l'cauchemar
Le Gouffre ist die Familie, wenn ich meine Clique verliere, ist das ein Albtraum
On vient dans la musique, on fait la diff' et au revoir
Wir kommen in die Musik, wir machen den Unterschied und auf Wiedersehen
Affamé, j'viens armé pendant la paix
Hungrig komme ich bewaffnet während des Friedens
J'me marre quand j'entends rapper tous ces enfants gâtés
Ich lache, wenn ich all diese verwöhnten Kinder rappen höre
Tu posais avec les tripes, rêvais d'faire un tabac
Du hast mit Herzblut gerappt, davon geträumt, einen Hit zu landen
T'as fini sous le bureau du D.A à tailler des pipes
Du bist unter dem Schreibtisch des Labelchefs gelandet und hast Blowjobs gegeben
Pour gratter des feats, t'as soigné la manucure
Um Features zu bekommen, hast du dir die Nägel machen lassen
Avec ta coupe de mannequin, ton micro j'te l'mets dans le cul
Mit deiner Modelfrisur, dein Mikrofon stecke ich dir in den Arsch
C'est bien t'as l'accent verlan, mais quand tu rappes
Schön, du hast den Slang-Akzent, aber wenn du rappst
T'es l'inverse du p'tit Gregory, t'es pas dans les temps
Bist du das Gegenteil von klein Gregory, du bist nicht im Takt





Writer(s): Char, Tragik, Fonik, Brack, L'affreux Jojo, Mani Deiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.