Paroles et traduction Le Gouffre - C'est pour le gouffre
C'est pour le gouffre
It's for the Abyss
Pas
prêt
d'revenir,
j'suis
perché
sur
ma
comète
Not
coming
back
anytime
soon,
I'm
perched
on
my
comet
Lâche
jamais
l'mic
nous
on
l'tient
à
deux
mains
comme
une
cobette
Never
let
go
of
the
mic,
we
hold
it
with
both
hands
like
a
beer
Trois
gars
qu'ont
l'instinct
d'poète,
on
est
prêts
pour
la
compète
Three
guys
with
a
poet's
instinct,
we
are
ready
for
the
competition
Tu
nous
vois
à
cinq
sur
le
grec
c'est
qu'y
a
pas
encore
d'kopeck
aye
You
see
us
five
on
the
Greek,
it's
because
there
are
no
kopecks
yet,
aye
Dans
la
rue
j'marche
avec
les
mêmes
crocs
qu'un
grinder
In
the
street
I
walk
with
the
same
crocs
as
a
grinder
On
sort
des
sons
sur
les
mêmes
disques
que
Freezer
We
release
sounds
on
the
same
records
as
Freezer
C'est
vrai
ma
belle,
j'ai
pas
la
silhouette
d'un
videur
It's
true,
my
dear,
I
don't
have
the
silhouette
of
a
cameraman
Mais
après
la
'teille
j'te
fais
les
pirouettes
de
Flipper
But
after
the
bottle
I
do
the
Flipper
pirouettes
for
you
La
gnôle
me
baise,
me
ronge,
me
fait
pisser
du
foie
The
booze
fucks
me,
gnaws
at
me,
makes
me
piss
liver
Ma
santé
c'est
comme
mon
verre:
elle
m'a
glissé
des
doigts
My
health
is
like
my
glass:
it
slipped
through
my
fingers
J'm'endors
qu'avec
un
pet
de
beuh,
du
shit
crémeux
I
only
fall
asleep
with
a
puff
of
weed,
creamy
hash
Un
diable
dans
ma
tête
dit
"si
c'est
chim,
fais
le"
A
devil
in
my
head
says
"if
it's
chim,
do
it"
J'ai
plus
d'cœur,
j'm'en
tape
que
les
autres
perdent
I
have
no
more
heart,
I
only
care
that
others
lose
F.O.N.I.K:
mélange
de
Bender
et
Zoyberg
F.O.N.I.K:
mix
of
Bender
and
Zoyberg
J'lève
la
tête
au
ciel
pour
finir
cul-sec
I
raise
my
head
to
the
sky
to
finish
ass-dry
J'espère
plus
rien
des
étoiles,
elles
m'ont
prédit
que
l'échec
I
don't
expect
anything
more
from
the
stars,
they
predicted
failure
for
me
Si
t'es
tombé
dans
le
trou,
tu
vas
rentrer
dans
le
crew
If
you
fell
into
the
hole,
you
will
join
the
crew
Tu
sais
c'qu'il
te
reste
à
faire,
crier
qu'c'est
pour
le
gouffre
You
know
what
you
have
to
do,
shout
that
it's
for
the
abyss
Si
t'es
en
manque
de
sous
et
qu'tous
tes
potes
sont
fous
If
you're
short
of
money
and
all
your
friends
are
crazy
Lève
ton
joint
en
l'air
et
crie
qu'c'est
pour
le
gouffre
Raise
your
joint
in
the
air
and
shout
that
it's
for
the
abyss
J'ai
pas
l'Q.I
d'Albert
Einstein,
mais
celui
d'son
fils
Frank
I
don't
have
the
IQ
of
Albert
Einstein,
but
that
of
his
son
Frank
Après
un
sky
mes
créatures
sont
vivantes
After
a
sky
my
creatures
are
alive
Devant
l'malheur
guette
l'état
d'mes
gouffriers
In
the
face
of
misfortune
look
at
the
state
of
my
abyss
walkers
Alors
me
demande
pas
l'heure
j'sais
même
pas
quel
jour
il
est
So
don't
ask
me
the
time,
I
don't
even
know
what
day
it
is
J'vois
s'envoler
le
temps,
j'espère
une
grève
de
la
faucheuse
I
see
time
flying
by,
I
hope
for
a
reaper
strike
Une
greffe
de
moelle
osseuse
à
force
de
m'faire
du
mauvais
sang
A
bone
marrow
transplant
from
making
my
blood
run
cold
Le
Gouffre
un
groupe
sans
gains
avec
le
cœur
d'l'Abbé
Pierre
Le
Gouffre
a
group
without
gain
with
the
heart
of
Abbé
Pierre
J'dois
au
moins
dire
à
plus,
avant
l'heure
de
la
Salpétrière
I
have
to
at
least
say
see
you
later,
before
the
time
of
the
Salpêtrière
Sortez
les
civières
j'fume
plus
de
bédos
qu'un
hippie
Bring
out
the
stretchers
I
smoke
more
joints
than
a
hippie
J't'emmène
sur
la
lune
avec
le
vélo
à
E.T
I'll
take
you
to
the
moon
with
E.T.'s
bike
Seul
le
diable
pourrait
me
tendre
la
main
Only
the
devil
could
reach
out
to
me
C'est
la
douche
froide
et
à
minuit
mes
gremlins
voudraient
prendre
un
bain
It's
a
cold
shower
and
at
midnight
my
gremlins
would
like
to
take
a
bath
J'écris
mes
textes
en
pissant
dans
la
neige
I
write
my
texts
while
pissing
in
the
snow
Tè-je
tes
pétards
si
les
clients
vendent
la
mèche
Hold
your
firecrackers
if
the
customers
sell
the
wick
La
raison
qui
m'dit:
"Quitte
le
gouffre
et
avance"
The
reason
that
tells
me:
"Leave
the
abyss
and
move
on"
Nan
y
a
pas
qu'ta
meuf
qui
redoute
les
balances
No,
it's
not
just
your
girl
who
dreads
the
scales
J'abreuve
mes
mauvaises
graines
qu'elles
poussent
à
mille
à
l'heure
I
water
my
bad
seeds
so
they
grow
a
mile
a
minute
On
étouffe
au
secteur
faut
tous
partir
ailleurs
We
are
suffocating
in
the
area,
we
all
have
to
leave
Y
a
l'Gouffre
qu'arrive
à
l'heure
où
personne
l'attendait
There
is
Le
Gouffre
who
arrives
at
the
hour
when
no
one
expected
him
Nos
cours
appris
par
cœur
on
s'foire
y
a
pas
d'plan
B
Our
lessons
learned
by
heart
we
fail
there
is
no
plan
B
Les
frères
prêtez
vos
forces,
j'viens
parler
à
mes
gars
Brothers
lend
your
strength,
I'm
coming
to
talk
to
my
guys
J'fais
des
Genkidamas,
plus
d'kamehameha
I
make
Genkidamas,
no
more
kamehameha
Survivant
d'l'enfer
qué
passa
j'me
sens
fier
Survivor
of
hell
what
happened
I
feel
proud
J'ferais
vivre
un
calvaire
à
Pascal
le
grand
frère
I
would
make
Pascal
the
big
brother
live
a
calvary
J'ai
bossé
dans
la
brousse
sans
passer
d'entretien
I
worked
in
the
bush
without
an
interview
Viens
pas
flotter
dans
l'gouffre,
on
a
des
dents
d'requin
Don't
come
floating
in
the
abyss,
we
have
shark
teeth
J'ai
le
vice
pas
la
vertu,
j'ai
croqué
toute
la
pomme
I
have
vice
not
virtue,
I
ate
the
whole
apple
T'as
l'cœur
plein
d'amertume
il
faut
que
t'écoutes
l'album
You
have
a
heart
full
of
bitterness
you
have
to
listen
to
the
album
Ça
dégomme,
c'est
d'la
bonne,
on
charbonne
toute
l'année
It's
good,
it's
good,
we're
working
hard
all
year
round
Le
chichon
m'a
scotché,
j'bois
d'l'alcool
pour
planer
The
weed
got
me
stoned,
I
drink
alcohol
to
fly
J'suis
perché
ivre
mort
j'ai
mé-fu
trop
trop
d'joints
I'm
high
drunk
I've
smoked
too
many
joints
J'vais
rêver
d'disques
d'or
et
d'belles
brunes
aux
gros
seins
I'm
going
to
dream
of
gold
records
and
beautiful
brunettes
with
big
tits
Vas
y
choppe,
choppe
la
jugulaire
Go
ahead,
grab,
grab
the
jugular
La
rue
m'suggère
d'rester
au
top
The
street
suggests
I
stay
on
top
Altruiste
mais
j'vais
rien
laisser
aux
autres
Altruistic
but
I'm
not
going
to
leave
anything
to
others
Rester
au
sol
c'est
ça
qu'tu
risques,
dans
le
Gouffre
y
a
plus
d'lumière
Staying
on
the
ground
is
what
you
risk,
in
the
Abyss
there
is
no
more
light
Une
mise
à
nue
mais
j'rappe
pas
sur
une
plage
nudiste
A
stripping
but
I
don't
rap
on
a
nude
beach
La
vie
m'a
mis
des
gauches-droites,
m'a
giflé
trop
d'fois
Life
gave
me
left-right,
slapped
me
too
many
times
C'est
pas
avec
des
pancartes
qu'on
manifeste
notre
joie
It
is
not
with
signs
that
we
express
our
joy
Le
Gouffre
c'est
la
famille,
si
j'perds
ma
clique
c'est
l'cauchemar
Le
Gouffre
is
family,
if
I
lose
my
clique
it's
a
nightmare
On
vient
dans
la
musique,
on
fait
la
diff'
et
au
revoir
We
come
into
music,
we
make
a
difference
and
goodbye
Affamé,
j'viens
armé
pendant
la
paix
Starving,
I
come
armed
during
peacetime
J'me
marre
quand
j'entends
rapper
tous
ces
enfants
gâtés
I
laugh
when
I
hear
all
these
spoiled
children
rap
Tu
posais
avec
les
tripes,
rêvais
d'faire
un
tabac
You
posed
with
guts,
dreamed
of
making
a
splash
T'as
fini
sous
le
bureau
du
D.A
à
tailler
des
pipes
You
ended
up
under
the
DA's
desk
carving
pipes
Pour
gratter
des
feats,
t'as
soigné
la
manucure
To
scratch
feats,
you
took
care
of
the
manicure
Avec
ta
coupe
de
mannequin,
ton
micro
j'te
l'mets
dans
le
cul
With
your
model
haircut,
I
put
your
microphone
in
your
ass
C'est
bien
t'as
l'accent
verlan,
mais
quand
tu
rappes
It's
good
you
have
the
verlan
accent,
but
when
you
rap
T'es
l'inverse
du
p'tit
Gregory,
t'es
pas
dans
les
temps
You
are
the
opposite
of
little
Gregory,
you
are
not
on
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Char, Tragik, Fonik, Brack, L'affreux Jojo, Mani Deiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.