Le Gouffre - C'est pour le gouffre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Gouffre - C'est pour le gouffre




C'est pour le gouffre
It's for the Abyss
Pas prêt d'revenir, j'suis perché sur ma comète
Not coming back anytime soon, I'm perched on my comet
Lâche jamais l'mic nous on l'tient à deux mains comme une cobette
Never let go of the mic, we hold it with both hands like a beer
Trois gars qu'ont l'instinct d'poète, on est prêts pour la compète
Three guys with a poet's instinct, we are ready for the competition
Tu nous vois à cinq sur le grec c'est qu'y a pas encore d'kopeck aye
You see us five on the Greek, it's because there are no kopecks yet, aye
Dans la rue j'marche avec les mêmes crocs qu'un grinder
In the street I walk with the same crocs as a grinder
On sort des sons sur les mêmes disques que Freezer
We release sounds on the same records as Freezer
C'est vrai ma belle, j'ai pas la silhouette d'un videur
It's true, my dear, I don't have the silhouette of a cameraman
Mais après la 'teille j'te fais les pirouettes de Flipper
But after the bottle I do the Flipper pirouettes for you
La gnôle me baise, me ronge, me fait pisser du foie
The booze fucks me, gnaws at me, makes me piss liver
Ma santé c'est comme mon verre: elle m'a glissé des doigts
My health is like my glass: it slipped through my fingers
J'm'endors qu'avec un pet de beuh, du shit crémeux
I only fall asleep with a puff of weed, creamy hash
Un diable dans ma tête dit "si c'est chim, fais le"
A devil in my head says "if it's chim, do it"
J'ai plus d'cœur, j'm'en tape que les autres perdent
I have no more heart, I only care that others lose
F.O.N.I.K: mélange de Bender et Zoyberg
F.O.N.I.K: mix of Bender and Zoyberg
J'lève la tête au ciel pour finir cul-sec
I raise my head to the sky to finish ass-dry
J'espère plus rien des étoiles, elles m'ont prédit que l'échec
I don't expect anything more from the stars, they predicted failure for me
Si t'es tombé dans le trou, tu vas rentrer dans le crew
If you fell into the hole, you will join the crew
Tu sais c'qu'il te reste à faire, crier qu'c'est pour le gouffre
You know what you have to do, shout that it's for the abyss
Si t'es en manque de sous et qu'tous tes potes sont fous
If you're short of money and all your friends are crazy
Lève ton joint en l'air et crie qu'c'est pour le gouffre
Raise your joint in the air and shout that it's for the abyss
J'ai pas l'Q.I d'Albert Einstein, mais celui d'son fils Frank
I don't have the IQ of Albert Einstein, but that of his son Frank
Après un sky mes créatures sont vivantes
After a sky my creatures are alive
Devant l'malheur guette l'état d'mes gouffriers
In the face of misfortune look at the state of my abyss walkers
Alors me demande pas l'heure j'sais même pas quel jour il est
So don't ask me the time, I don't even know what day it is
J'vois s'envoler le temps, j'espère une grève de la faucheuse
I see time flying by, I hope for a reaper strike
Une greffe de moelle osseuse à force de m'faire du mauvais sang
A bone marrow transplant from making my blood run cold
Le Gouffre un groupe sans gains avec le cœur d'l'Abbé Pierre
Le Gouffre a group without gain with the heart of Abbé Pierre
J'dois au moins dire à plus, avant l'heure de la Salpétrière
I have to at least say see you later, before the time of the Salpêtrière
Sortez les civières j'fume plus de bédos qu'un hippie
Bring out the stretchers I smoke more joints than a hippie
J't'emmène sur la lune avec le vélo à E.T
I'll take you to the moon with E.T.'s bike
Seul le diable pourrait me tendre la main
Only the devil could reach out to me
C'est la douche froide et à minuit mes gremlins voudraient prendre un bain
It's a cold shower and at midnight my gremlins would like to take a bath
J'écris mes textes en pissant dans la neige
I write my texts while pissing in the snow
Tè-je tes pétards si les clients vendent la mèche
Hold your firecrackers if the customers sell the wick
La raison qui m'dit: "Quitte le gouffre et avance"
The reason that tells me: "Leave the abyss and move on"
Nan y a pas qu'ta meuf qui redoute les balances
No, it's not just your girl who dreads the scales
J'abreuve mes mauvaises graines qu'elles poussent à mille à l'heure
I water my bad seeds so they grow a mile a minute
On étouffe au secteur faut tous partir ailleurs
We are suffocating in the area, we all have to leave
Y a l'Gouffre qu'arrive à l'heure personne l'attendait
There is Le Gouffre who arrives at the hour when no one expected him
Nos cours appris par cœur on s'foire y a pas d'plan B
Our lessons learned by heart we fail there is no plan B
Les frères prêtez vos forces, j'viens parler à mes gars
Brothers lend your strength, I'm coming to talk to my guys
J'fais des Genkidamas, plus d'kamehameha
I make Genkidamas, no more kamehameha
Survivant d'l'enfer qué passa j'me sens fier
Survivor of hell what happened I feel proud
J'ferais vivre un calvaire à Pascal le grand frère
I would make Pascal the big brother live a calvary
J'ai bossé dans la brousse sans passer d'entretien
I worked in the bush without an interview
Viens pas flotter dans l'gouffre, on a des dents d'requin
Don't come floating in the abyss, we have shark teeth
J'ai le vice pas la vertu, j'ai croqué toute la pomme
I have vice not virtue, I ate the whole apple
T'as l'cœur plein d'amertume il faut que t'écoutes l'album
You have a heart full of bitterness you have to listen to the album
Ça dégomme, c'est d'la bonne, on charbonne toute l'année
It's good, it's good, we're working hard all year round
Le chichon m'a scotché, j'bois d'l'alcool pour planer
The weed got me stoned, I drink alcohol to fly
J'suis perché ivre mort j'ai mé-fu trop trop d'joints
I'm high drunk I've smoked too many joints
J'vais rêver d'disques d'or et d'belles brunes aux gros seins
I'm going to dream of gold records and beautiful brunettes with big tits
Vas y choppe, choppe la jugulaire
Go ahead, grab, grab the jugular
La rue m'suggère d'rester au top
The street suggests I stay on top
Altruiste mais j'vais rien laisser aux autres
Altruistic but I'm not going to leave anything to others
Rester au sol c'est ça qu'tu risques, dans le Gouffre y a plus d'lumière
Staying on the ground is what you risk, in the Abyss there is no more light
Une mise à nue mais j'rappe pas sur une plage nudiste
A stripping but I don't rap on a nude beach
La vie m'a mis des gauches-droites, m'a giflé trop d'fois
Life gave me left-right, slapped me too many times
C'est pas avec des pancartes qu'on manifeste notre joie
It is not with signs that we express our joy
Le Gouffre c'est la famille, si j'perds ma clique c'est l'cauchemar
Le Gouffre is family, if I lose my clique it's a nightmare
On vient dans la musique, on fait la diff' et au revoir
We come into music, we make a difference and goodbye
Affamé, j'viens armé pendant la paix
Starving, I come armed during peacetime
J'me marre quand j'entends rapper tous ces enfants gâtés
I laugh when I hear all these spoiled children rap
Tu posais avec les tripes, rêvais d'faire un tabac
You posed with guts, dreamed of making a splash
T'as fini sous le bureau du D.A à tailler des pipes
You ended up under the DA's desk carving pipes
Pour gratter des feats, t'as soigné la manucure
To scratch feats, you took care of the manicure
Avec ta coupe de mannequin, ton micro j'te l'mets dans le cul
With your model haircut, I put your microphone in your ass
C'est bien t'as l'accent verlan, mais quand tu rappes
It's good you have the verlan accent, but when you rap
T'es l'inverse du p'tit Gregory, t'es pas dans les temps
You are the opposite of little Gregory, you are not on time





Writer(s): Char, Tragik, Fonik, Brack, L'affreux Jojo, Mani Deiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.