Le Gouffre - Drogue sonore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Gouffre - Drogue sonore




Drogue sonore
Sound Drug
1: Brack]
1: Brack]
Homicide verbal, des ratures sur mon tableau d'chasse
Verbal homicide, scratches on my hunting board
Ramène les experts, ces raclures suivront pas nos traces
Bring in the experts, these scrapings won't follow our trail
J'confectionne un produit qui t'endort dans ton lit
I'm making a product that puts you to sleep in your bed
Les ients-cli sont servis, j'les transforme en zombie
The clients are served, I turn them into zombies
Shouff l'échantillon, c'est d'la bonne dur de test
Take a puff of the sample, it's good hard dope
Comme Coca-Cola j'ai la formule secrète
Like Coca-Cola I have the secret formula
Mais quelle mouche m'a piqué? J'tombe au fond du gouffre
But what fly stung me? I'm falling to the bottom of the abyss
J'me retrouve en Heisenberg et j'éprouve pas d'pitié
I find myself in Heisenberg and I feel no pity
Esbroufe tah les kisdés, ils veulent que l'on avoue
Show off to the kids, they want us to confess
On brûlera notre labo si ils remontent à nous
We'll burn our lab down if they track us down
Ouais j'coupe la drogue sonore, j'la compacte en CD
Yeah, I cut the sound drug, I compact it into a CD
En bas y'a les RG, l'écoute pas trop, trop fort
Downstairs is the vice squad, don't listen to it too loud
Pour les neurones d'un être humain, j'ai ramené les instruments
For the neurons of a human being, I brought the instruments
Si tu m'vois au fourneau j'te ferai goûter l'imprudence
If you see me at the stove I'll make you taste recklessness
Alors pas besoin d'faire la queue, ma clientèle m'est familière
So no need to queue, my clientele is familiar
Un billet rouge c'est loin d'être une misère pour tous les shrabs d'hier
A red bill is far from being a pittance for all yesterday's suckers
Alors laisse-moi mixer ma frappe, j'passe pas un jour dans l'gouffre sans herbe
So let me mix my hit, I don't spend a day in the abyss without weed
Chaque détail est précis c'est d'la couture de grand-mère
Every detail is precise, it's grandmother's sewing
T'en perds déjà ta grammaire, chaque coup d'flamme te manipule
You're already losing your grammar, every puff manipulates you
Avant d'fuir en caravane et qu'ton crew parle de ma pilule
Before fleeing in a caravan and your crew talks about my pill
L'effet d'la bombe me véhicule avant d'avoir fait l'alchimiste
The effect of the bomb carries me away before I've become the alchemist
T'auras plus aucun doute à t'faire si tu t'endors à minuit
You'll have no more doubts if you fall asleep at midnight
Et puis tu sais on t'en veux pas, c'est c'qui définit ma tronche
And you know we don't hold it against you, that's what defines my face
Dès que j'entends des vibrations c'est l'élimination
As soon as I hear vibrations, it's elimination
Ouais Houston on a un problème, même un gros
Yeah Houston we have a problem, a big one
sont les lingots? J'ai toujours pas mon palace au bled
Where are the gold bars? I still don't have my palace back home
Le crash d'la comète c'est pour très bientôt
The comet crash is coming very soon
Elle boule-dé plein pot, monte à bord de Rasta Rocket
It's rolling full speed ahead, get on board the Rasta Rocket
Le Gouffre, d'la bonne zeb
Le Gouffre, good weed
Drogue verte qui t'fait l'effet d'un bobsleigh
Green drug that gives you the effect of a bobsleigh
Obscène, cultivé chez Marc Dorcel
Obscene, grown at Marc Dorcel's
Observe, comme l'herbe est douce on t'sert des 12
Observe, how soft the weed is, we serve you 12s
J'dois faire des ous, j peux pas brasser d'l'air jusqu'à mon dernier souffle
I have to make money, I can't be wasting my breath until my last breath
Quand j'vois leurs com' les gars j'ai honte de m'égosiller
When I see their comms guys I'm ashamed to be bragging
Skyrock dégage des ondes de médiocrités
Skyrock gives off waves of mediocrity
Drogue sonore en morceaux j'écoule le kilo
Sound drug in pieces, I'm selling kilos
Tu m'dis qu'la barre est haute j'devrais prendre des cours de limbo
You tell me the bar is high, I should take limbo lessons
Elle se bicrave sous l'manteau entre personnes averties
It's being sold under the counter between knowledgeable people
Qu'elle risque des troubles mentaux, s'expose à de graves vertiges
That it risks mental disorders, exposes itself to severe dizziness
Addict à la première dose, la daronne dit pas d'bêtises
Addicted to the first dose, momma ain't lying
Mais comme t'écoutes ce morceau c'est déjà trop tard à vrai dire
But since you're listening to this track it's already too late to be honest
Faut qu'elle s'propage dans l'hexagone, de la Corse jusqu'à Lille
It has to spread throughout France, from Corsica to Lille
Nan ne crois pas qu'c'est d'la coke bien qu'elle frappe fort à chaque ligne
Nah don't think it's coke even though it hits hard with every line
Si les flics veulent trouver le labo, sceller la porte de la cabine
If the cops want to find the lab, seal the door of the booth
Dis-leur que pour stopper l'trafic il faudra nous faire la peau
Tell them that to stop the traffic they'll have to skin us
Et qu'on l'élabore en famille, certifié fait maison
And that we make it as a family, certified homemade
Pour tous les Marlo Stanfield qui assurent les livraisons
For all the Marlo Stanfields who handle the deliveries
A tous les accros d'la rime qui s'plaignent d'la pénurie d'vrais sons
To all the rhyme junkies who complain about the shortage of real sounds
Réclame d'la pure et n'avale plus la merde qu'ils diffusent sur les ondes
Demand the pure stuff and stop swallowing the shit they broadcast on the airwaves
Nouvelle drogue sonore, fais tourner à tes potes
New sound drug, play it to your friends
On a des purs textes, faut pas nous couper la parole
We have pure lyrics, don't cut us off
Mon seum dans une feuille à rouler, ma rage sur une feuille de papier
My frustration in a rolling paper, my rage on a sheet of paper
L'Etat m'a prouvé qui y'a pas besoin d'aide pour voler
The state showed me that you don't need help to steal
On crame tout dans ton foyer, on manque pas d'imagination
We're burning everything in your house, we're not lacking in imagination
J'écris mon son, aspire à fond, 2-3 barres j't'ai défoncé
I write my sound, inhale deeply, 2-3 bars and I've blown you away
Plantation d'mauvaises graines qui peut pourrir au tribunal
Planting bad seeds that can rot in court
Le produit garde toute sa saveur quand qu'il est sous cellophane
The product retains all its flavour when it's cellophane-wrapped
Lâche ton billet rouge pour mes plets-cou sortis du four
Drop your red bill for my fresh-baked CDs
40 degrés dans la cabine, ma voix passe pas par les narines
40 degrees in the booth, my voice doesn't go through the nostrils
Et j'suis nocif pour la Santé ou Fleury-Mérogis
And I'm harmful to your health or Fleury-Mérogis
Tu m'as compris, mets notre CD et roule-toi un gros spliff
You got it, put on our CD and roll yourself a big spliff
J't'emmène les tox' s'endorment, le Gouffre on vient kicker en bande
I'm taking you where the junkies fall asleep, Le Gouffre, we come to kick it as a gang
Pendant qu'les auditeurs en manque réclament la drogue sonore
While the addicts crave the sound drug
J'ai aucun plan d'secours à part mon pil's
I have no backup plan except my pills
La pomme, son vice, mais je sais que si j'la croque c'est mort
The apple, its vice, but I know that if I bite it, I'm dead
Fuck les porcs, on vient vous enfumer vos oreilles
Fuck the pigs, we're here to smoke your ears out
J'compte mes torts avant d'm'engouffrer dans l'sommeil
I count my wrongs before I drift off to sleep
Plombe mon corps, à force d'me miner gros je saigne
My body is sinking, I'm bleeding from all this mining, man
J'trompe le sort on vient ramasser tout l'oseille
We're cheating fate, we're here to collect all the money
J'répète c'est pour le Gouffre, jusqu'à la crise de foie
I repeat this is for Le Gouffre, until liver failure
Pour t'fonce-dé on découpe toutes nos prises de voix
To blow you away we cut all our vocal takes
Effrite mon 12, le crew d'élite te push des litres
Crumble my 12, the elite crew pushes liters on you
T'as l'pouce marron à force d'violer la touche repeat
You got a brown thumb from raping the repeat button





Writer(s): Boudj, Char, Tragik, Fonik, Brack, L'affreux Jojo, Gabz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.