Le Gouffre - J'peux pas croire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Gouffre - J'peux pas croire




J'peux pas croire
I Can't Believe
J'peux pas croire qu'c'est acquis faut travailler chaque jour
I can't believe it's a given, gotta work hard every day
J'peux pas croire qu'pour l'huissier ta baraque c'est Carrefour
I can't believe that for the bailiff, your crib is a Carrefour
J'peux pas croire qu'la coke te bouche les narines et l'pif
I can't believe coke blocks your nostrils and your nose
J'peux pas croire qu'les pauvres payent pour les caprices des riches
I can't believe the poor are paying for the whims of the rich
J'peux pas croire tout c'que j'lis j'peux pas croire l'prof d'histoire
I can't believe everything I read, I can't believe the history teacher
J'peux pas croire qu'les keufs viennent et qu'j's'rais ressorti ce soir
I can't believe the cops are here and I'd be out tonight
J'peux pas croire... pas d'preuves à l'appui
I can't believe it... no evidence to support it
J'peux pas croire qu'les douilles pleuvent tu m'sortes un parapluie
I can't believe the shells are raining down, you're pulling out an umbrella
J'peux pas croire mais des flammes on s'rapproche c'est certain
I can't believe it but we're getting closer to the flames, that's for sure
J'peux pas croire que l'alcool ait d'ja sauvé quelqu'un
I can't believe alcohol ever saved anyone
J'peux pas croire qu'cet homme en noir ait l'droit d'se prendre pour Dieu
I can't believe this man in black has the right to play God
J'peux pas croire qu'ca change pas un jour le vent tourne
I can't believe it doesn't change one day the wind will turn
J'peux pas croire qu'tu kiffes pas le hashish est terrible
I can't believe you don't like it, hashish is awesome
J'peux pas croire qu'ce serait pire ah si j'étais riche
I can't believe it would be worse, oh, if I were rich
J'peux pas croire qu'j'ai pas l'choix mais l'vice m'a fait du pied
I can't believe I have no choice but vice has let me down
J'peux pas croire qu'j'ai perdu j'dis qu'le match est truqué
I can't believe I lost, I say the game is rigged
J'peux pas croire que j'ai pas iep
I can't believe I don't have iep
Nique les shlags et les tapettes qui veulent la gloire
Fuck the cops and the fags who want glory
C'est pas eux qui nous arrêtent
They're not the ones who stop us
Frère diamant du sous-sol, du ghetto brut
Brother diamond from the basement, from the raw ghetto
La tête dans les nuages pendant qu'le bout d'mon bédo brûle
Head in the clouds while the end of my joint is burning
J'étais jeune, j'étais du-per, j'étais rapta
I was young, I was stupid, I was rapping
Je prends du recul, j'récupère, j'fais une mise à plat
I take a step back, I recover, I make a clean slate
Faut du flair pour sentir venir la tate-pa
It takes flair to feel the slap coming
Y'a des gens comme Hitler y'a des gens comme Che Guevara
There are people like Hitler, there are people like Che Guevara
J'aime pas les keumés qui s'la racontent
I don't like guys who brag about it
Plus j't'aime plus ma haine sera grande
The more I love you the greater my hate will be
J'rappe pour entrer dans la légende
I rap to become a legend
J'peux pas croire qu'ca va m'détendre
I can't believe it's gonna relax me
Rien d'extraordinaire et à force j'm'y perds
Nothing extraordinary and I'm losing myself in it
Ils recrutent des matons au mitard des postes s'libèrent
They're recruiting wardens in solitary confinement, posts are becoming available
L'état nous mets des grosses disquettes c'est toujours les pauvres qui payent
The state is giving us big fines, it's always the poor who pay
Ce pays n'est qu'une putain c'est officiel
This country is nothing but a whore, it's official
Y'a un tas d'trucs que j'peux pas croire, leur BFM j'sais pas quoi
There are a lot of things I can't believe, their BFM I don't know
Si j'devais t'en faire une liste j'pense qu'elle démarrerait par ca
If I had to make you a list I think it would start with that
J'peux pas croire que ressucite tout cet amas de préjugés
I can't believe the resurrection of all this prejudice
Vu que la plupart restent stupides, y'a pas de coupable présumé
Since most remain stupid, there is no suspect
J'peux pas croire en cette justice, tant que la balance sera truquée
I can't believe in this justice, as long as the scales are rigged
Que la seule loi à perdurer ca restera celle du fric
That the only law to endure will remain that of money
Que régnera la crème du vice parmi ces tas d'députés
That the cream of vice will reign among these heaps of deputies
Viens le spectacle a débuté, ils appellent ca république
Come on, the show has begun, they call it a republic
Et j'peux plus croire l'Elysée cette brochette de guignols
And I can't believe the Elysee Palace, this bunch of clowns
Trop peu d'soluces à nos problèmes beaucoup trop de unes de presse people
Too few solutions to our problems, far too many celebrity headlines
De coups tordus et de guerres frivoles, merde ils sont plus crédibles
Of dirty tricks and frivolous wars, shit they're not credible anymore
Mériterons que du mépris tant qu'ca restera réciproque
We will only deserve contempt as long as it remains reciprocal
J'peux plus croire des millionaires me parler d'la crise de leurs tracas
I can't believe millionaires telling me about their crisis and their worries
Que la clim marche pas dans leur placard de suite d'hotel
That the air conditioning doesn't work in their hotel suite closet
J'peux plus croire les pluies de promesses, donc qu'ils modèrent leur blabla
I can no longer believe the showers of promises, so let them moderate their blah blah
Moi j'crois que ce que j'vois, je ne fais qu'appliquer le proverbe
Me, I believe what I see, I'm only applying the proverb





Writer(s): Brack, L'affreux Jojo, Gabz, Char


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.