Le Gouffre - Le diable nous manipule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Gouffre - Le diable nous manipule




Le diable nous manipule
The Devil Manipulates Us
Les frères tombent dans l'gouffre et n'ont pas d'quoi payer la rançon
The brothers fall into the abyss and have nothing to pay the ransom
Attention, méfie-toi, avec le diable nous dansons
Be careful, be wary, we dance with the devil
Si nos dents sont noircies c'est qu'trop sombres sont nos actions
If our teeth are blackened it's because our actions are too dark
Mauvais garçon, j'donne le maximum et pas mon caleçon
Bad boy, I give my all and not my underpants
Mes gars sont dans l'même cas et sombrent sans apprendre la leçon
My boys are in the same case and darken without learning the lesson
La rue c'est un congèle et nous on a l'rôle des glaçons
The street is a freezer and we have the role of ice cubes
Dégageons vite, ça sert à rien d'faire des équations
Let's get out of here quickly, there's no point in doing equations
Même un bac + mention n'permet pas d'vivre de tes passions
Even a master's degree with honors doesn't allow you to live your passions
La poisse on l'a connait, comme les potes fons' dans les bas-fonds
We know bad luck, like the friends who sink into the slums
Les anges se sentent seuls, le diable m'empêche de toucher l'plafond
The angels feel alone, the devil prevents me from reaching the ceiling
J'remplis mes OCB d'la même façon qu'une feuille canson
I fill my OCBs the same way as a sheet of canson paper
Mais sache qu'il y en aura jamais assez pour une chanson
But know that there will never be enough for a song
J'pourrais dire qu'j'ai tout stoppé, mais j'risquerai d'te mentir
I could say that I stopped everything, but I would risk lying to you
J'dois fuir dès qu'j'entends les sirènes retentir
I have to flee as soon as I hear the sirens echoing
J'essaie d'me repentir, mais trop d'fois j'ai succombé
I try to repent, but too many times I have succumbed
Dès qu'j'suis sur répondeur mes potes croient que j'suis tombé
As soon as I'm on voicemail my friends think I've fallen
Le diable nous manipule, j'ai vu mon sort scellé, ensorcelé
The devil manipulates us, I saw my fate sealed, bewitched
Par mes habitudes qui m'ont changé en forcené
By my habits which have turned me into a madman
Même en temps d'canicule j'vois mon cœur qui est encore gelé
Even in hot weather I see my heart which is still frozen
J'gâche mes aptitudes, j'récolte c'que j'ai semé
I waste my skills, I reap what I have sown
Le diable nous manipule, j'ai vu mon sort scellé, ensorcelé
The devil manipulates us, I saw my fate sealed, bewitched
Par mes habitudes qui m'ont changé en forcené
By my habits which have turned me into a madman
Même en temps d'canicule j'vois mon cœur qui est encore gelé
Even in hot weather I see my heart which is still frozen
J'gâche mes aptitudes, j'récolte c'que j'ai semé
I waste my skills, I reap what I have sown
Le diable a fait qu'j'ai goûté à toutes les tentations
The devil made me taste all the temptations
Que j'suis passé de shooter à souffler dans l'ballon
That I went from shooting to blowing into the ball
Allure d'ivrogne quand j'rase les murs
Drunkard's gait when I shave the walls
Il m'donne les clés du paradis y a du chewing-gum dans la serrure
He gives me the keys to paradise there's chewing gum in the lock
Me mâche pas l'travail, infernale est la cadence
Don't chew my work for me, infernal is the cadence
Le Sheïtan mène la danse d'ma décadence
The Sheitan leads the dance of my decadence
Triste théâtre, j'me rate souvent au répet'
Sad theater, I often fail at rehearsal
A reproduire tout c'qu'il m'souffle dans l'oreillette
Reproducing everything he whispers in my earpiece
Faire la prière, j'aimerais m'pencher sur l'sujet
Pray, I would like to dwell on the subject
Mais sa voix m'est familière et ses pensées m'subjuguaient
But his voice is familiar to me and his thoughts were subjugating me
Dieu m'regarde, j'me dois d'changer à ses yeux
God is watching me, I must change in his eyes
Pas d'miracle, le paradis n's'gagne pas dans les arrêts d'jeu
No miracle, paradise is not won in stoppage time
Le diable me guette, j'me renferme comme un contorsionniste
The devil is watching me, I close myself up like a contortionist
J'ai perdu des proches, à faire l'con quand j'm'endors sous tise
I lost loved ones, acting stupid when I fall asleep drunk
Faut qu'j'coupe ces liens qui m'raccrochent au mal
I have to cut these ties that bind me to evil
Penser à faire le bien et mettre ma conscience au calme
Think about doing good and put my conscience at ease
Le diable nous manipule, j'ai vu mon sort scellé, ensorcelé
The devil manipulates us, I saw my fate sealed, bewitched
Par mes habitudes qui m'ont changé en forcené
By my habits which have turned me into a madman
Même en temps d'canicule j'vois mon cœur qui est encore gelé
Even in hot weather I see my heart which is still frozen
J'gâche mes aptitudes, j'récolte c'que j'ai semé
I waste my skills, I reap what I have sown
Le diable nous manipule, j'ai vu mon sort scellé, ensorcelé
The devil manipulates us, I saw my fate sealed, bewitched
Par mes habitudes qui m'ont changé en forcené
By my habits which have turned me into a madman
Même en temps d'canicule j'vois mon cœur qui est encore gelé
Even in hot weather I see my heart which is still frozen
J'gâche mes aptitudes, j'récolte c'que j'ai semé
I waste my skills, I reap what I have sown
Riposte agressive ou excès de gourmandise
Aggressive retaliation or gluttony
Le diable nous manipule, impossible d'rejeter son emprise
The devil manipulates us, impossible to reject his grip
Dans la rue j'traîne mes casseroles, mes vilains vieux démon
In the street I drag my saucepans, my nasty old demon
Pas l'temps d'couper mon rhum que les flics veulent déjà des noms
No time to cut my rum the cops already want names
Marche tête baissée pour esquiver le sourire des gens
Walk with your head down to avoid people's smiles
Hypocrites, dans la foulée lâche un soupire d'légende
Hypocrites, in the process let out a legendary sigh
Comme envoûté, j'ai l'impression d'perdre le contrôle
As if bewitched, I feel like I'm losing control
Mort dans l'film, j'ai pas choisi l'second rôle
Dead in the movie, I didn't choose the supporting role
J'crame mes cartes à petit feu, mes ailes à trop tise
I'm burning my cards over low heat, my wings are too tipsy
Espérant qu'nos projets aboutissent
Hoping that our projects will succeed
La routine recommence dès qu'il claque des doigts
The routine starts again as soon as he snaps his fingers
Avec le temps j'ai compris qu'le vrai diable c'est moi
Over time I understood that the real devil is me
Mal fréquenté on m'ensorcelle, c'est quoi cette supercherie?
Badly frequented I am bewitched, what is this marvel?
C'est plus la danse avec le loup, le diable sort de sa bergerie
It's no longer the dance with the wolf, the devil comes out of his sheepfold
Malédiction, il est partout quand j'dois m'fixer des objectifs
Curse, he's everywhere when I have to set goals
L'alcoolisme à haut débit va m'priver d'mes poésies
High-speed alcoholism will deprive me of my poetry





Writer(s): Char, Tragik, Fonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.