Paroles et traduction Le Hieu - Chieu Nay Khong Co Em
Chieu Nay Khong Co Em
This Afternoon You're Not Here
Chiều
nay
mình
lang
thang
trên
phố
dài
This
afternoon
I'm
walking
aimlessly
on
long
street
Không
có
em
ai
chung
bước
dỗi
nhau
giận
hờn
Without
you
who
to
share
the
walk
and
sulk
in
mock
anger
Không
có
em
đường
xưa
giăng
mắt
mây
trôi
Without
you
familiar
road
is
covered
by
drifting
clouds
Chiều
nao
hai
đứa
chung
đôi
The
afternoon
the
two
of
us
used
to
walk
together
Lặng
nhìn
mùa
thu
lá
rơi
Silently
watching
the
autumn
leaves
fall
Dù
mai
tình
lên
khơi
như
sóng
gào
Even
if
tomorrow
love
sets
sail
like
roaring
waves
Không
có
em
cho
phố
vắng
dấu
chân
hẹn
hò
Without
you
the
empty
street
lacks
the
imprints
of
our
rendezvous
Không
có
em
mùa
thu
thôi
lá
vương
bay
Without
you
autumn
is
no
longer
leaves
taken
by
the
wind
Mùa
đông
buốt
giá
qua
đây
The
freezing
winter
will
pass
through
here
Vòng
tay
ấy
ôi
sao
lẻ
loi
Your
warm
embrace,
oh
how
lonely
it
is
Không
có
em
đời
mình
sao
vắng
vui
cuộc
tình
Without
you
my
life
has
become
devoid
of
joy
Như
lá
thôi
mộng
mơ
cơn
mê
chiều
Like
the
leaves
that
have
stopped
dreaming
of
the
afternoon
trance
Không
có
em
đôi
mắt
buồn
nào
đợi
chờ
Without
you
what
sad
eyes
can
I
expect?
Xin
cho
nhau
lời
vỗ
về
Please
give
each
other
words
of
comfort
Sao
đành
quên
đi
ngày
tháng
đó
How
can
we
bear
to
forget
those
days
and
months?
Không
có
em
một
mình
ta
với
ta
ngày
dài
Without
you
I
am
alone
with
myself
day
after
day
Thôi
chóng
qua
tuổi
hoang
trôi
vai
gầy
Quickly
this
reckless
age
will
pass,
leaving
behind
thin
shoulders
Như
ước
mơ
xin
nhớ
lần
mình
hẹn
hò
Like
a
wish,
please
remember
the
time
we
met
Xin
cho
nhau
một
lời
rồi
Please
give
each
other
one
last
word
Xin
tình
yêu
ấy
lên
ngôi
Please
let
that
love
take
its
place
Rồi
mai
mình
em
thôi
trên
phố
người
And
tomorrow
I'll
be
on
the
city
streets
alone
Sao
mắt
nhung
không
nuối
tiếc
khát
khao
đợi
chờ
Why
don't
the
velvet
eyes
regret
the
longing
and
waiting?
Không
có
em
còn
ai
thương
lá
thu
bay
Without
you
who
will
still
love
the
autumn
leaves?
Còn
ai
vương
vấn
cơn
say
Who
will
still
linger
in
the
haze?
Đời
gian
dối
cô
đơn
mình
ta
Life
is
a
deceitful
loneliness
Không
có
em
còn
ai
thương
lá
thu
bay
Without
you
who
will
still
love
the
autumn
leaves?
Còn
ai
vương
vấn
cơn
say
Who
will
still
linger
in
the
haze?
Đời
gian
dối...
cô
đơn
mình
ta...
Life
is
deceitful...
loneliness
is
all
I
have...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngô Thụy Miên
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.