Paroles et traduction Le Hieu - Neu Nhu
Nếu
như
phải
cách
xa
chắc
anh
đâu
biết
là
If
we
had
to
be
apart,
I'm
sure
you
wouldn't
remember
Chờ
anh
em
buồn
theo
ánh
trăng
tàn.
That
as
I
wait
for
you,
I
mourn
under
the
fading
moon.
Nếu
như
phải
mất
nhau
chắc
anh
đâu
có
buồn
If
we
had
to
be
separated,
you
probably
wouldn't
be
sad
Làm
sao
quên
được
bao
tháng
ngày
qua...
How
could
you
forget
all
the
months
and
years
we've
shared...
Ngồi
nơi
đây
em
mơ
mơ
về
một
ngày
Sitting
here,
I
dream
of
the
day
Ngày
xa
xăm
bên
anh
gần
anh
mãi.
When
we
can
be
together,
day
after
day.
Rồi
đông
qua
thu
sang
lá
khô
rơi
vàng
The
seasons
change,
the
leaves
turn
from
green
to
gold
Đếm
lá
buồn
rơi
theo
thời
gian.
As
I
count
the
leaves
that
fall,
time
passes
and
sorrows
unfold.
Nếu
nhớ
đến
nhau
xin
về
đây
với
nhau
If
you
remember
me,
please
come
back
to
me
Hát
câu
hẹn
ước
cho
ngày
sau.
Let's
sing
a
song
of
promises,
for
days
to
be.
Nếu
chẳng
nhớ
nhau
xin
đừng
gây
đớn
đau
If
you
don't
remember
me,
please
don't
cause
me
more
pain
Cho
dù
mơ
ước
chẳng
còn
đâu...
Even
if
our
dreams
are
gone...
Những
tháng
ngày
đã
qua
có
cây
thông
trước
nhà
In
the
years
gone
by,
there
was
a
pine
tree
in
front
of
the
house
Chờ
anh
thông
dường
như
cũng
đã
già.
Waiting
for
you,
the
pine
seems
to
have
grown
old.
Bên
kia
trời
nắng
xanh
bên
đây
mây
xám
lạnh
The
sun
shines
brightly
across
the
ocean,
while
here
it's
cold
and
overcast
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
ngẩn
ngơ...
As
I
sit
and
remember
you,
I'm
absent-minded...
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
làm
thơ...
As
I
sit
and
remember
you,
I
write
poetry...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Triduc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.