Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Nghĩa Đôi Ta Chỉ Thế Thôi
Mehr ist unsere Liebe nicht
Thôi
là
hết
anh
đi
đường
anh
Das
war's,
ich
gehe
meinen
Weg.
Tình
duyên
mình
chỉ
bấy
nhiêu
thôi
Unsere
Liebe
war
nur
so
viel.
Còn
mong
gì
hình
bóng
xa
xôi
Was
noch
hoffen
von
einem
fernen
Schatten?
Nhắc
làm
gì
chuyện
năm
xưa
Warum
an
Vergangenes
erinnern?
Cho
tim
thêm
ngẩn
ngơ
Um
das
Herz
nur
tiefer
zu
verwirren.
Thôi
là
hết
em
đi
đường
em
Das
war's,
du
gehst
deinen
Weg.
Từ
nay
sầu
dẫm
nát
tim
côi
Von
nun
an
wird
Kummer
dein
einsames
Herz
zertreten.
Vì
sao
trời
đành
bắt
duyên
em
Warum
zwang
der
Himmel
dein
Schicksal
so?
Lỡ
làng
cùng
người
em
thương
Unglücklich
mit
dem,
den
du
schätzt.
Lỡ
làng
cùng
người
em
yêu
Unglücklich
mit
dem,
den
du
liebst.
Từ
đây
anh
xin
người
yêu
Von
nun
an,
meine
Liebste,
bitte
ich
dich,
Đừng
oán
trách
hay
giận
hờn
gì
anh
Mach
mir
keine
Vorwürfe,
sei
nicht
zornig
auf
mich.
Nếu
trước
chúng
ta
đừng
quen
Hätten
wir
uns
doch
nie
gekannt,
Thì
thương
nhớ
không
về
trong
đêm
nay
Dann
käme
die
Sehnsucht
heute
Nacht
nicht
wieder.
Nhiều
đêm
chăn
gối
bên
người
không
quen
biết
Manche
Nacht
das
Kissen
geteilt
mit
einem
Fremden,
Trong
tim
em
có
thấy
nghe
cô
đơn
Fühlst
du
in
deinem
Herzen
dann
die
Einsamkeit?
Tại
em
không
nói
hay
tại
em
không
biết
War
es,
weil
du
nichts
sagtest,
oder
weil
du
es
nicht
wusstest,
Mà
tình
ta
tan
vỡ
theo
thời
gian
Dass
unsere
Liebe
mit
der
Zeit
zerbrach?
Thôi
là
hết
chia
ly
từ
đây
Das
war's,
Trennung
von
nun
an.
Người
phương
trời,
kẻ
sống
bơ
vơ
Du
in
der
Ferne,
ich
hier,
verloren
und
allein.
Nhiều
đêm
buồn
về
chiếm
tâm
tư
Manch
traurige
Nacht
ergreift
meine
Seele.
Nghe
lòng
mình
còn
thương
ai
Höre
mein
Herz,
das
noch
jemanden
liebt.
Nghe
lòng
mình
còn
yêu
ai
Höre
mein
Herz,
das
noch
immer
jemanden
liebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyên Nguyên Hồng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.